EN
 / Главная / Публикации / Масштаб Высоцкого

Масштаб Высоцкого

28.01.2008

Когда после спектакля "Я, Высоцкий Владимир...", показанного в минувшую пятницу в Музее Маяковского, корреспондент "Русского мира" подъехал к Ваганьковскому кладбищу, поблизости от ворот дежурили сотрудники ГИБДД. "Выпивали?", - спросил один из них, проверяя документы. "Нет. Ну, а если, предположим, кто-то выпил один бокал сухого вина за Владимира Семеновича…".  "Мы, вообще-то, ловим здесь тех, кто одним бокалом не ограничился", - пояснил цель своей миссии молодой гаишник. 

На кладбище уже не пускали, но из-за ворот было видно, что на могиле Высоцкого догорали десятки свечей. А днем, говорят, горели сотни.

В России отметили 70-летие Владимира Высоцкого - поэта, певца, музыканта, актера. И продолжают отмечать. Но поминали и вспоминали Высоцкого не только в России.  В Париже в театре "Буфф дю норд" произведения Высоцкого исполняла Марина Влади. В Ереване состоялась презентация томика стихов поэта в переводе на армянский, который издал на  свои деньги Ованес Сароян. В Даугавпилсе в местном театре состоялась премьера спектакля "Я верю в нашу общую звезду...", посвященного творчеству Высоцкого. В Риге в Доме Москвы усилиями общества "Русский мир" был проведен большой концерт исполнителей песен Высоцкого, участники которого были отобраны в ходе специального конкурса. В Баку вечер памяти поэта "Мне есть что спеть, представ перед Всевышним" прошел в Театре песни имени Рашида Бейбутова.

Из ярких событий юбилея в России, конечно, выделяется торжественное открытие в Самаре памятника Владимиру Высоцкому (он здесь в роли Гамлета с гитарой в руках). Его Автор -  скульптор Михаил Шемякин, при жизни  поэта они были друзьями, Высоцкий не раз останавливался у него, когда бывал в Париже. В Санкт-Петербурге на сцене Театра эстрады - в который раз в день рожденья поэта - состоялся музыкальный спектакль "Наш Высоцкий"  в исполнении петербургской группы "СП Бабай". Разумеется, прошел  вечер в Театре на Таганке - билеты на который были раскуплены еще в ноябре!  

На телевидении в день юбилея Высоцкому тоже было посвящено множество передач и, разумеется, сетку вещания заполнили многочисленными фильмами с участием Высоцкого. Это, впрочем – с учетом того, что каналы достаточно цинично следят за рейтингами передач и рассчитывают потенциальный охват аудитории - тоже можно считать мерой народного признания артиста. Во всяком случае, Высоцкий способен конкурировать  с условным "Петросяном". Почти весь день посвятил Владимиру Семеновичу Первый канал: три документальные и три художественные ленты с участием Высоцкого. В том числе документальный фильм Аркадия Когана и Натальи Гугуевой "Последний поцелуй", пожалуй, первое столь детальное "расследование" любви и взаимоотношений Владимира Высоцкого и Марины Влади.

В Рунете о певце и поэте тоже много чего появилось. Например, разных суждений, в основном в блогах, на тему: "Если бы Высоцкий дожил до наших дней". Эти суждения часто были нелицеприятны, а иногда и откровенно провокационны. Впрочем, и это подтверждает, что Высоцкий остается актуальным, а споры о его наследии и месте в эпохи – не закрыты. А еще на сайте http://wysotsky.com/ в канун юбилея выложили десятка три новых переводов его стихов на английский язык. Всего же с начала года появилось свыше сотни новых переводов стихов и песен Высоцкого – на английский, иврит, украинский, венгерский, литовский, греческий, болгарский (см. http://wysotsky.com/0002/004.asp). Переводы Высоцкого на этот сайт присылают уже много лет, причем переводят разные люди, соревнуясь в точности и изяществе. Не ради  денег, а просто из любви к поэту. А еще по причине созвучий его стихов и песен с тем, что происходит у кого-то в душе. По этой же, видно, причине столь русских по духу "Коней привередливых" или "Охоту на волков" исполняют на самых разных языках, в том числе японском.

Я  же был счастлив тому, что в тот самый день, 25 января, посмотрел великолепный, уже многие годы востребованный людьми спектакль-концерт "Я, Высоцкий Владимир..." в исполнении заслуженного артиста России Валерия Черняева и его супруги – тоже заслуженной артистки (и так похожей на Марину Влади!) - Любови Чирковой.

"Двенадцать лет тобой и господом храним", - это Высоцкий о Влади. "Нам по тридцать лет, у нас большой опыт жизни - несколько жен и мужей, пятеро сыновей на двоих, профессиональные успехи и неудачи, взлеты и падения, слава. А мы очарованы друг другом, как дети, впервые узнающие любовь... Мы вместе отныне и во веки веков", - это Влади о Высоцком. "Когда холеные дяди говорят, что перестройка началась наверху, мне хочется спросить их: "А Высоцкий, а Шукшин, а Сахаров?" -  это о нем "шестидесятник" Валерий Черняев, которому посчастливилось несколько раз петь под гитару "за Высоцкого" в спектакле Любимова "Десять дней, которые потрясли мир".

После спектакля случилось уж совсем неожиданное. Черняев и Чиркова (Валерий Золотухин так и не выбрался с вечера в театре на Таганке, зато пришел Народный артист России Александр Михайлов) пригласили зрителей в артистическую комнату. Там и продолжили отмечать Его юбилей. Кто там только ни говорил о нем. От начальника УВД  ЮАО гор. Москвы до стареющей театралки, наблюдавшей Его много раз, в том числе за театральными кулисами. Было очень даже душевно, и далеко не все, кто был в этот день (25-го еще ведь был и Татьянин день!) за рулем, сумели удержаться от того, чтобы не поднять тост за человека, которого только сейчас многие начинают для себя открывать, и чей масштаб - только сегодня осознавать.  

 

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

У деревни Есёмово – в сердце Ржевского котла, где в 1941 – 1942-м  годах погибли сотни тысяч советских солдат, – открыт первый в стране учебно-тренировочный лагерь военных археологов имени якутского снайпера Фёдора Охлопкова.
В недавней истории не так уж много связанных с Эстонией людей, которых можно было бы однозначно причислить к «столпам» русской культуры. Определённо к таковым относятся семиотик Юрий Михайлович Лотман и уроженец Таллина патриарх Алексий II. По совокупности заслуг перед Русским миром в этот ряд, несомненно, стоило бы поставить и художника, реставратора, иконописца Николая Ивановича Кормашова.
Встретиться с президентом, купить большой дом, начать свое сыроварное дело и полюбить зиму. Агрипина Ануфриев-Егорофф – скромная женщина с платком на голове, в традиционном платье до пола и с искренней улыбкой на лице приехала в Россию всего полтора года назад. Без накоплений и с сыном-подростком она смогла создать свой домашний бизнес, купила дом, машину и строит свой производственный цех.
Чуть меньше двух лет назад в Лондоне стал выходить детский литературно-художественный журнал на русском языке для детей-билингвов «Шалтай-Болтай», который сразу приобрёл популярность не только у детей, но и у учителей русского языка. О том, как возникла идея такого журнала, рассказывает его главный редактор и издатель Аля Верещетина.
Московский договор между СССР и ФРГ был подписан 12 августа 1970 года Председателем Совета Министров СССР А. Н. Косыгиным и Федеральным канцлером ФРГ В. Брандтом, а также министрами иностранных дел В. Шеелем и А. А. Громыко в присутствии  Генерального секретаря ЦК КПСС Л. И. Брежнева в Екатерининском зале Кремля.
12 августа отмечается Международный день молодёжи, а молодёжный язык в последние десятилетия развивается стремительно. Давайте обратим внимание на особенности речи нескольких последних поколений: поколения Х, миллениалов и зумеров.  
Имя нобелевского лауреата Михаила Шолохова известно во всем мире. Накануне 115-летия со дня рождения одного из самых известных писателей XX века рассказываем о его феномене и о том, как сегодня учёные воссоздают подлинники его произведений.
В три новых страны – Монголию, Сербию и Узбекистан – с началом нового учебного года поедут российские учителя. Ещё две страны уже по складывающейся традиции ждут педагогов из России. Вьетнам впервые просит русских учителей преподавать русский язык в удалённом режиме. Так развивается программа продвижения русского языка за рубежом.