EN

Знай русский! «Втирать очки», «идти ва-банк»… выражения из речи игроков

Тамара Скок, Елена Подгорная02.05.2025

Блок01.jpg

Поставить на карту, рвать и метать, втирать очки… Все эти выражения объединяет одно: игра в карты. Из сленга картёжников в нашу речь проникло немало устойчивых сочетаний. Обратим внимание на значения самых популярных.

Игра в карты полна азарта. Игроки испытывают сильные переживания, поэтому их восклицания экспрессивны, эмоционально окрашены. Яркие высказывания проникают в повседневную речь и закрепляются в ней. Некоторые из фразеологизмов дают прямую отсылку к картам. Например, мы говорим ваша карта бита, когда кто-либо потерпел неудачу в своём замысле: «– Ну что, уже наябедничали хозяину? Нет? А мы уже сообщили ему всё, и ваша карта бита» (Л. Чуковская). Выражение ставить на карту означает «желая получить что-либо или добиться чего-либо, рисковать чем-либо»: «В моду вошло рисковать собою, ставить на карту жизнь, шлифовать кровь опасностью» (А. Виноградов). Хотим возложить ответственность на кого-либо, передать ему бразды правления – говорим вам (тебе) и карты в руки: «Ты у нас философ, тебе и карты в руки» (В. Войнович). Таким образом признается авторитет персоны, подтверждается статус знатока, профессионала.

Положить карты на стол или раскрыть свои карты означает «рассказать правду», «сообщить об истинных намерениях»: «Поговаривают, что он серьезно болен, а в такой ситуации человек … способен раскрыть свои карты» (И. Мельников). Закрепились в речи и такие устойчивые сочетания, как смешать (спутать) карты – «расстроить чьи-либо планы, расчёты»: «… произошло событие, которое должно было бы спутать карты всех моих недоброжелателей» (Д. Лихачёв); иметь, получить козырную карту – «находиться в выгодном положении, иметь преимущества для осуществления какого-либо дела»: «Это сковывало Османа-пашу … то есть вышибало из его рук ту козырную карту, с помощью которой он малой кровью отражал все предшествующие штурмы» (Б. Васильев).

Однако есть и не столь очевидные устойчивые обороты, относящиеся к карточным играм. Например, известный фразеологизм игра не стоит свеч употребляют, когда говорят о каком-либо деле или занятии, которое не оправдывает затраченных усилий: «Ей-богу, игра не стоит свеч, да и говорить-то с вами я ни о чем таком особенном не намеревался» (Ф. Достоевский). Меж тем это карточное выражение связано с низкими ставками, при которых выигрыш даже не возмещал средств, потраченных на свечи для освещения игрального стола. Фразеологизм идти ва-банк означает «действовать отчаянно, решительно, рискуя всем». Слово ва-банк (обратите внимание на дефисное написание) было заимствованно из французского языка, где va banque – букв. «идти на весь банк». В карточной игре это выражение используется в прямом смысле: «играть на все деньги».

Словосочетание втирать очки никак не связано с оптикой. В XIX в. карточные шулеры при помощи особого клейкого состава наносили на карты дополнительные очки из порошка красного или черного цвета, которые в случае чего можно было легко стереть. Отсюда и происхождение оборота, трактующегося сегодня как «обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете»: «Это был человек умный, хитрый, сильный, и он был большой мастер втирать очки» (К. Симонов).

И напоследок вспомним про оборот рвать и метать  «негодовать, возмущаться», связанный с наблюдениями за действиями банкомета (того, кто держит или мечет банк), который, впадая в азарт, рьяно распечатывал (рвал) и метал карты.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.