EN

Великий лингвист, кадет, потомок королей. 180 лет Ивану Бодуэну де Куртенэ

Георгий Осипов13.03.2025

Иван Александрович Бодуэн де Куртенэ. Фото: wikipedia.org###https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%B4%D1%83%D1%8D%D0%BD_%D0%B4%D0%B5_%D0%9A%D1%83%D1%80%D1%82%D0%B5%D0%BD%D1%8D,_%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD_%D0%90%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87#/media/%D0%A4%D0%B0%D0%B9%D0%BB:Jan_Niecis%C5%82aw_Baudouin_de_Courtenay.png

Ещё в юности, будучи филологическим гением и обладая почти абсолютным чувством языка, Бодуэн де Куртенэ проявлял незаурядные способности. В дальнейшем это позволило ему поражать окружающих знанием множества языков. Но главная заслуга учёного в том, что он сделал лингвистику действительно передовой наукой.

Потомок последнего императора

Есть такой старинный анекдот. Решил однажды русский отправиться на поезде из Москвы в Париж, а француз таким же образом добраться из Парижа в Москву. Но по дороге оба выпили лишнего, и по ошибке вышли в Варшаве. И каждый подумал, что прибыл именно туда, куда ему нужно.

В байке этой — как в капле воды – жизнь и судьба замечательного русского и польского учёного Ивана Александровича (Яна Нецислава Игнация) Бодуэна де Куртенэ. С той только разницей, что реальный «француз» в Варшаве не остался, а отправился дальше, в Россию, став великим русским (и польским) языковедом.

По рождению, точнее сказать, по корню Бодуэн де Куртенэ – аристократ из аристократов – принадлежал к знатнейшему дворянскому роду, восходившему ко временам одного из первых Капетингов, Людовика Толстого (конец XI века). И род этот отметился не только во французской истории: один из его предков, Балдуин (Бодуэн), был последним императором Латинской империи со столицей в Константинополе, да и в Англии фамилия Болдуин тоже не из последних.

Абсолютный языковый слух

Та же ветвь огромного рода, к которой относился будущий учёный, переселилась в первой половине XVIII века в Польшу. Где и родился 180 лет назад, 13 марта 1845 года, Ян Нецислав Игнаций, ставший впоследствии Иваном Александровичем. Очень скоро выяснилось, что, подобно тому как бывают музыканты с абсолютным слухом, у юноши абсолютное чувство языка. В дальнейшем это позволило ему соединить в себе блистательного филолога и поражавшего окружающих полиглота.

Сколько он знал всего языков, точно не известно (много!), но работы свои писал не только на русском и польском, но и на французском, немецком, итальянском, литовском и чешском языках.

Учился Игнаций-Нецислав у известного слависта Измаила Срезневскогою Правда, как говорят, тот довольно быстро почувствовал, что учить ему молодого Бодуэна де Куртенэ особо нечему: ученик пошёл куда дальше учителя, уже в 29 лет получив степень доктора наук. И в дальнейшем карьера ученика, где бы он ни жил и ни преподавал — в Петербурге, Казани, Юрьеве, в Варшаве — развивалась по восходящей.

Словарь Брокгауза и Ефрона называет 46-летнего Бодуэна де Куртенэ в числе ведущих отечественных славистов. Не менее важно, что он стал родоначальником целой научной школы – многие блистательные русские учёные от Романа Якобсона до Льва Щербы и Евгения Поливанова были в той или иной степени его учениками.

При этом сердце Бодуэна де Куртенэ принадлежало не только филологической науке. Он занимал довольно видный пост в кадетской партии и в жизни обладал острым чувством, если угодно, социально-языковой справедливости. В Российской империи боролся за равноправие польского языка, за что и арестовывался не раз полицией.

В 1917 году оказалось, что жить с такой фамилией в советской Россией просто опасно, и Бодуэн де Куртенэ благополучно – судьба учёного хранила! – вернулся в Варшаву. Где вскоре выяснилось, что урок впрок потомку императоров не пошёл: в независимой Польше он, на восьмом десятке лет, ринулся защищать уже русскоязычное меньшинство. И даже баллотировался в президенты республики. И естественную, в почёте и многочисленных орденах, смерть на 85-м году жизни в эпоху крушения судеб и империй можно считать последним подарком судьбы великому учёному.

Прорыв в лингвистике

Если постараться сформулировать, что Иван Александрович сделал для филологической науки в России, выйдет, что именно он сделал эту науку в полном смысле слова современной.

Нам трудно представить языковедение без непрерывного и заинтересованного контакта с носителями того или иного языка, в первую очередь, естественно, русского. И трудно вообразить, что когда-то было совсем иначе.

Сейчас, когда интереснейшие книги по лингвистике выходят постоянно – только успевай покупать! – мы редко задумываемся о том, что родоначальник этой тенденции именно Бодуэн де Куртенэ. Поскольку до него филология пользовалась почти исключительно письменными источниками. Уличная речь в целом (не отдельные её составляющие, которые, к примеру, фиксировал Владимир Даль) в расчёт не бралась.

Применения первых математических моделей в лингвистике — его же заслуга. Столь обычные и привычные в современной филологической науке термины «фонема» и «морфема» (не будем углубляться в длинные определения) идут от того же Бодуэна де Куртенэ.

Он вообще был учёным-новатором. Расцвет его научной деятельности совпал по счастью с изобретением фонографа, значение которого в изучении фонетики просто невозможно переоценить.

«Если жизнь является дикою и безобразною...»

В советской России Бодуэн де Куртенэ был, что называется, принудительно забыт. И дело тут не столько в вызывающе аристократической фамилии. Просто с точки зрения власти он покусился на одну из научных святынь. Подготовив третье и четвёртое издания «Словаря великорусского языка» Владимира Даля, он дополнил его лексикой, которой, с одной стороны, вроде бы и не существовало. Но которую, с другой стороны, всякий русский человек знал смолоду и виртуозно матерной. Той самой, которую «запикивают» сегодня на экранах. И в советское время «бодуэновский» словарь Даля по этой причине не переиздавался.

По этому поводу сам Бодуэн де Куртенэ высказался предельно ясно в одном из своих предисловий к словарю «Блатной музыки», то есть языка преступников (к нему он тоже относился как к полноправному филологическому феномену):

«Научная точность каждого толкового словаря со стороны самого материала является в отражении действительности в жизни... Если жизнь является дикою и безобразною, составитель должен примириться с этим печальным фактом и не может ограничиваться замалчиванием, - писал великий учёный. - Сказанное относится ко всему: сквернословиям, ругательствам, мерзостям площадного жаргона. Лексикограф не имеет права урезывать и кастрировать "живой язык". Раз известные слова существуют в умах громадного большинства народа и беспрестанно выливаются наружу, лексикограф обязан занести их в словарь, хотя бы против этого восставали и притворно негодовали все лицемеры и тартюфы, являющиеся обыкновенно большими любителями сальностей по секрету».

Также по теме

Новые публикации

30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.
В год 80-летия разгрома фашизма международная акция «Диктант Победы» подтвердила свой статус одного из самых масштабных просветительских проектов современной России. С каждым годом инициатива объединяет всё больше участников, и в 2025-м побила все рекорды: к ней присоединились 2,75 миллиона человек из России и ещё 97 стран мира.
«В июне повышенную зарплату получат те, кто работают в праздник», – гласит один из новостных заголовков. Как же правильно: «те, кто работают» или «те, кто работает»? Вспомним особенности согласования сказуемого с подлежащим, выраженным местоимением, и подлежащим, обозначающим совместность действия.