EN

Японский философ Хироюки Хориэ – о русской мысли: «В будущем она будет иметь большое значение»

Станислав Литвинов19.02.2025

М. В. Нестеров. Философы (С. Н. Булгаков и П. А. Флоренский), 1917 (фрагмент)

Тема человека, его духовности и отношений с Богом – центральная часть русской религиозной философии. Хотя центром философской мысли традиционно считается Западная Европа, русская гуманитарная традиция вызывает интерес во всём мире. Чем учения русских философов интересны иностранцам? Об этом рассказал исследователь из Японии Хироюки Хориэ во время вручения Евразийской философской премии в Москве.

Чем притягательна русская философия для современных зарубежных исследователей?

– Иногда говорят, что русская философия «догоняющая» по отношению к западной или восточной. Но это абсолютно не так. Может быть, центры философии и находятся во Франции или Германии или даже в Америке и оттуда какие-то мысли распространяются на весь мир.

Но я не рассматриваю русскую философию исключительно как региональную. В русской философии всегда поднимались универсальные вопросы существования человека. Поэтому она мне очень близка: я уверен, что в будущем именно русская философия будет иметь большое значение. Особенно на Востоке, в Японии. Наша мысль всегда изучала человека и вселенную.

Какими проблемами конкретно вы занимаетесь?

Хироюки Хориэ . Фото: clubyinyang.ru###https://clubyinyang.ru/philosophy– Знаете, в русской философии так много интересных тем, что очень сложно выделить что-то конкретное. Но в данный момент я исследую понятие личности в религиозной мысли. Это центральная тема в русской философии, и она особенно притягательна для восточного человека.

Часто обсуждают религиозное, православное понимание личности. Но в русской философии это понятие намного глубже: оно затрагивает место человека во Вселенной. Об этом говорят Герцен, Чернышевский, Михайловский.

Конечно, во времена Советского Союза русскую философию в Японии никто особо не изучал. Но даже тогда нас знакомили с Булгаковым и с Павлом Флоренским как самыми яркими представителями русской религиозной философии, изучающими понятие «личность». Я бы даже сказал, что наши учёные были знакомы исключительно с этими философами.

Через них понятие личности в философии нас и привлекало, это то, что нам близко и что нас с вами объединяет. Я отмечу, что в японском языке есть иероглиф «личность» именно в духовном ее понимании.

Как так получилось, что вы начали заниматься русской философией?

– Это долгая история, мне трудно ответить однозначно. Могу сказать, что, как и в западных странах, в Японии достаточно рано стали переводить Бердяева – его перевели на японский ещё в 40-х годах. В 60-х годах было выпущено большое собрание его работ. Через него я и стал знакомиться с русской философией: это были первые книги русской философии, которые я прочитал на японском языке.

Идеи каких российских философов вам близки и почему?

– Я не претендую на глобальное понимание современной русской философии. Моя специализация – это Сергей Булгаков. Но другие классические философы русской религиозной школы мне тоже очень интересны. Меня интересуют Хомяков и Соловьёв как яркие представители своей школы. Их философия для нас – восточных людей – хорошо понятна.

Какие русские философские идеи, на ваш взгляд, близки Японии?

– В первую очередь это «философия всеединства». Интуитивное понимание единства мира и человека очень близко философии Востока. Не только Японии, но и Индии, Китаю. В этой философии личность не растворяется во вселенной, а существует и реализуется в ней.

Источник: ФедералПресс

Также по теме

Новые публикации

Современники называли Семёна Венгерова «символом и знаменем библиографической науки». Его вклад в литературоведение трудно переоценить: он издал 6 томов «Критико-биографического словаря русских писателей и учёных», для которого написал 600 статей. А всего он был автором более 2000 словарных статей по творчеству русских писателей и множества библиографических описаний книг.
С 13 по 16 апреля 2025 года в Джакарте прошёл масштабный международный культурно-просветительский проект «Слово о русском сердце» – одно из ключевых событий в рамках празднования 75-летия дипломатических отношений между Россией и Индонезией и 100-летия Россотрудничества.
Видеомост Москва — Минск — Астана — Ереван — Сухум — Кишинёв — Душанбе связал представителей координационных советов российских соотечественников, которые рассказали о ходе подготовки к празднованию 80-летия Победы и роли организаций соотечественников в укреплении гуманитарных связей.  
Год назад в Алании (Турция) открылась первая русская школа в этом регионе, которая не только получила аккредитацию Рособрнадзора. О том, сложно ли открыть в Турции школу с российской программой, рассказала Нелля Фаталиева, директор Международной частной школы «Эйтим Инчиси».
15 апреля 1935 года был учреждён Пакт Рериха, также известный как Договор об охране художественных и научных учреждений и исторических памятников. С 1998 года 15 апреля отмечается как Всемирный день культуры.
С 7 по 10 апреля в Рио-де-Жанейро, в Национальной библиотеке Бразилии, состоялся международный форум Terra Rusistica, участие в котором приняли около 100 учёных из стран Латинской Америки. Форум был организован Международной ассоциацией преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) в партнёрстве с Федеральным университетом Рио-де-Жанейро при поддержке фонда «Русский мир».
Прямая речь – это дословная чужая речь, донесённая до читателя или слушателя в первозданной форме. Ошибки при использовании прямой речи на письме чаще всего связаны с неверной постановкой знаков препинания.
«Неперспективен» – так отозвалась о 16-летнем Серже Лифаре хореограф Бронислава Нижинская, сестра легендарного танцовщика. Но через пару лет его уже приняли в парижскую труппу «Русского балета» Сергея Дягилева. Лифарь был не только выдающимся танцором, но и основателем Парижского университета хореографии, создавшим более 200 балетов за свою карьеру.