EN

«Диалог с Пушкиным» продолжается на площадках БРИКС

Алла Шеляпина29.08.2024

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Кочин
В рамках Международного муниципального форума стран БРИКС состоялась презентация итогов четырёхлетней работы просветительского проекта «Диалог с Пушкиным», поддержанного фондом «Русский мир». Проект посвящён популяризации творчества великого русского поэта за рубежом и помощи в изучении русского языка как детьми наших соотечественников, так и иностранцами. Разговор о необходимости продвижения русского языка и ценностей русской культуры проходил в рамках круглого стола «Синергия национальных ценностей в развитии культуры, спорта и туризма».

По словам исполнительного директора фонда «Русский мир» Владимира Кочина, Пушкин и русский язык – это два тождественных понятия. Ведь он и создал современный русский язык, на котором мы все говорим. Но за рубежом он не настолько известен, потому что переводы должны быть выполнены человеком как минимум не меньшего таланта. Например, в недружественной нам сегодня Польше интерес к Пушкину и его поэзии помогают поддерживать переводы Мицкевича, великого поэта и современника Александра Сергеевича. Но таких стран, по мнению Кочина, на так много, как хотелось бы.

О результатах проекта «Диалог с Пушкиным» рассказала его инициатор, руководитель Ростовского регионального общественного движения «Синергия талантов» Ольга Звонарёва. За четыре года в его 155 мероприятиях приняли участие более 150 тысяч человек по всему миру. Создано международное литературное сообщество, насчитывающее более 2,5 тысячи талантливых детей. 38 библиотек «Дом русской книги» за рубежом с общим книжным фондом 2,8 тыс. единиц открыто в рамках акции Подари книгу другу-соотечественнику. Сейчас команда Ольги Викторовны готовится к закладке первой Пушкинской аллеи в одном из новых регионов России: спонсоры проекта уже подготовили саженцы 225 байкальских кедров. А высаживать аллею будут иностранные студенты Российского университета дружбы народов им. Патриса Лумумбы.

Но Пушкина за рубежом не только читают, но и рисуют. Рисуют и самого поэта, и героев его произведений. Ольга Викторовна рассказала, как эмоционально и с возрастающим успехом проходит ежегодный конкурс #ПушкинART. В нём уже приняли участие дети из 59 стран мира. Работы-победители конкурса выставляются в Государственной Думе, а их авторы получают благодарственные грамоты от депутатов. Но детское творчество видят не только народные избранники: с рисунков печатаются открытки, они публикуются в виде книги, размещаются на медиаресурсе проекта.

Ольга Звонарёва упомянула еще одну из частей большой программы «Диалога с Пушкиным» – проект #ПушкинБезГраниц – когда поэта читают на языке страны проживания. «Большое число участников этого конкурса представили страны БРИКС, почему и было принято решение презентовать проект именно на площадке форума, – пояснила Ольга Викторовна. – Однако любое из перечисленных сегодня направлений международного проекта “Диалог с Пушкиным” это дорога в новый мир, мир открытия творчества и таланта”.

В рамках развития программ проекта его команде случается сделать поистине исторические прорывы в исследовании жизни гениального поэта. По словам Ольги Звонарёвой, движению «Синергия талантов» удалось заключить соглашение с 1-ым Западным окружным военным судом, в котором хранится дело о дуэли Пушкина с Дантесом. Его председатель предоставил доступ к архивам и разрешил использовать выкопировки материалов суда для публикации.

И как визуальный итог четырёхлетней работы проекта «Диалог с Пушкиным» участникам круглого стола был представлен медиапортал, на котором собраны все произведения Александра Сергеевича, все школы, библиотеки, музеи и учебные заведения его имени, памятники Пушкину и высказывания писателей и поэтов о нём.

Проект развивается настолько успешно и разнопланово, что можно уже говорить о целом направлении в народной дипломатии – Пушкинская народная дипломатия. В следующем году одна из международных смен «Артека» пройдёт совместно с проектом «Диалоги с Пушкиным», в ней примут участие и студенты РУДН им. Патриса Лумумбы.

«Мы на сегодняшний день собрали и интегрируем проекты друг в друга, для того чтобы сформировать эту международную дипломатическую семью как инструмент мягкой силы для взаимодействия и достижения самых масштабных результатов не только нашей страны, но и тех стран, представители которых здесь присутствуют», – сказала в конце своего выступления Ольга Звонарёва.

Исполнительный директор фонда «Русский мир» Владимир Вячеславович Кочин отметил, что сегодня пушкинские школы, гимназии открыты в большинстве стран мира. Все они работают в рамках дополнительного обучения, вне основной школьной программы. Поэтому заинтересовать ребёнка в обучении в таких центрах – главная задача педагогов. Но и в этом им помогает Александр Сергеевич. Не будучи именно детским писателем, он создал множество сказок.

«То, что наш поэт создал в жанре сказок – самая востребованная программа русских школ за рубежом, – утверждает Владимир Кочин. – По моим подсчетам, в одной Германии более тысячи школ дополнительного образования, организованных силами наших соотечественников, где обучение ведётся на русском языке». Воспитанные на добрых сказках Пушкина, дети и во взрослой жизни остаются преданными идеалам добра и справедливости. Через его сказки, стихи, романы дети каждый в своём возрасте знакомятся с русскими традициями, духовно-нравственными ценностями нашего народа.

Фонд «Русский мир» планирует создать ещё одну ассоциацию Пушкинских школ за рубежом, ведь интерес к Пушкину не ослабевает и живёт в новых поколениях наших соотечественников. Изданное в рамках проекта «Диалог с Пушкиным» пособие для детей, изучающих русский язык, поможет лучше освоить великий и могучий. Однако, по мнению Владимира Кочина, поддержка интереса к родному языку прежде всего зависит от родителей. Поэтому фонд «Русский мир» в скором времени планирует создать пособие уже для них: как родителям помочь детям изучать русский язык.

IMG_20240828_161758.jpg

Но языком Пушкина говорит не только русская культура, но и наука. Русский язык – это язык Циолковского, Менделеева, Курчатова, Перельмана. О том, как планируется действовать в направлении пропаганды российской науки, рассказал эксклюзивно в интервью порталу «Русский мир» уже после окончания мероприятия присутствовавший здесь руководитель департамента по многостороннему гуманитарному сотрудничеству и культурным связям МИД РФ, председатель правления фонда «Русский мир» Александр Алимов.

«Круглый стол был если не всеохватен по темам, то затронул широкий круг проблем и задач. Если здесь не было науки, то это не значит, что она не входит в число приоритетов нашего департамента», – сказал Александр Алимов. В качестве примера он привел Форум молодых учёных, международный формат которого поддерживает департамент. «Кроме словаря Пушкина, на русском языке пишутся учебники по медицине. И во многих странах других-то учебников и нет, об этом тоже не стоит забывать, – напомнил Алимов. – На русском языке развивается и фундаментальная наука, и прикладная. Это и компьютерные технологии, и нанотехнологии. Наука на русском языке никуда не делась, как бы проблематично не выглядела сегодня академическая мобильность».

Продвигая духовно-нравственные ценности Русского мира на одном из шести официальных языков ООН, российские некоммерческие организации, фонды, государственные структуры и органы власти вместе со своими зарубежными партнёрами продвигают общечеловеческие традиционные ценности. А их разделяет большинство человечества. И ту работу, которую проводит Россия как председатель БРИКС+ в 2024 году, она продолжит делать и в последующие годы.

Также по теме

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.