EN

Знай русский! Фото/видео/фиксация, медиа/активы: слитно или через дефис?

Тамара Скок, Елена Подгорная26.07.2024

Блок08.jpg
  Сталкиваясь на письме со сложными словами, мы нередко задумываемся о том, какой вариант их графического оформления уместен. Для того чтобы сделать правильный выбор между слитным, дефисным или раздельным написанием, следует руководствоваться нехитрыми правилами.

Наш цифровой век трудно представить без слов фото/видео/съемка, видео/трансляция, аудио/конференц/связь, медиа/активы и т. п. Чтобы не ошибиться в их написании, необходимо разделить слова на составные части.

В полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина отмечено, что должны писаться слитно «сложные слова с первой иноязычной (интернациональной) частью, кончающейся на гласную». К данному правилу будут относиться такие элементы, как авто-, аудио-, видео-, гидро-, кино-, космо-, метео-, мега-, медиа-, нейро-, нео-, психо-, радио-, теле-, фото-, электро-, энерго- и т. д. (полный перечень можно посмотреть в указанном источнике). Слитного написания требуют и слова с двумя и более такими частями. Рассмотрим правописание на примерах:

«В последние месяцы появились видеотрансляции радиопрограмм…» (А. Колчина);

«Хочется сделать не просто наговорённый в микрофон текст, а особую аудиоверсию» (Е. Гришковец);

«Я уже напечатал фото с последней съёмки для нашего фотобиеннале, но у меня есть ещё несколько задумок» (Н. Голубицкая);

«Сегодня появляется всё больше новых производителей медиаконтента…» (А. Назайкин);

«Войска связи помогали строить сети телерадиовещания в самых дальних и трудных районах страны» (О. Колесниченко);

«Цель была поражена, что и подтвердили чуткие приборы фотовидеофиксации» (А. Антипов).

Однако в справочнике есть примечания, в которых указано, что слитное написание с первой иноязычной частью сложного слова недопустимо, если вторая часть слова уже содержит дефис. В данном случае слитное написание должно заменяться дефисным. Этому правилу подчиняются такие сложные слова, как аудио-конференц-связь, аудио-вход-выход, аудио-компакт-диск; видео-ввод-вывод, видео-диско-клуб, видео-компакт-диск, видео-конференц-связь, видео-пресс-конференция; медиа-пресс-конференция; радио-мюзик-холл; теле-ток-шоу

Также обратим внимание, что недопустимо слитное написание с прописной буквой в середине слова, когда вторая часть представляет собой имя собственное. В этом случае после приставки, первой части сложного или сложносокращенного слова следует ставить дефис: нео-Штирлиц, радио-Лунтик, теле-Дубровский, фото-Омск, видео-Москва.

Также по теме

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.