EN

Знай русский! Салат из баклажан или баклажанов?

Тамара Скок, Елена Подгорная09.07.2024

Блок08.jpg

Сезон летних овощей и фруктов в полном разгаре. Выбирая спелые и ароматные плоды, необходимо прислушиваться не только к мнению продавцов, но и к рекомендациям лингвистов. Как корректно произнести окончания в названиях даров природы?

Окончания существительных в форме родительного падежа множественного числа могут варьироваться, поэтому вопрос о правильном склонении не теряет актуальности. В летний период особенно животрепещущей становится тема с наименованиями фруктов и овощей во множественном числе: Закуска из помидор или помидоров? Купить три килограмма абрикосов или абрикос? Приготовить салат из баклажанов или баклажан? На самом деле алгоритмы для запоминания верного окончания довольны просты.

Читайте также: Знай русский! Напечь оладьев или оладий? Несколько помидор или помидоров

Итак, для категории существительных мужского рода, обозначающих названия плодов, фруктов и оканчивающихся в именительном падеже единственного числа на твёрдый согласный, в русском языке есть своё правило. Такие слова в родительном падеже множественного числа должны иметь окончание -ов: персик – нет персиков; банан – хотеть бананов; мандарин – купить мандаринов; апельсин – килограмм апельсинов; лимон – сок из лимонов; абрикос – варенье из абрикосов и т. д.

«Мы увидели груду отменных золотисто-медовых, прозрачных, подёрнутых утренней росой абрикосов» (Н. Абгарян);

«Это было время мандаринов и шоколадных конфет, недоступных в обычной жизни» (Н. Конрадова);

«Он сидел в царстве шоколада, апельсинов, гранатов, крема, цукатов, сахарной пудры и варенья, и сидел на троне, как повелитель пахучего разноцветного царства». (Ю. Олеша).

Аналогичная ситуация будет и с названиями овощей. Если существительное мужского рода в начальной форме оканчивается на твёрдый согласный, пишем и произносим слово во множественно числе с окончанием -ов: кабачок – кабачков; огурец – огурцов; томат – томатов; помидор – помидоров; баклажан – баклажанов.

«Салат из огурцов и томатов ласкал глаз необыкновенной свежестью и красотой красок» (М. Алданов);

«Чуть только они вошли … вслед за ними вбежали … пылкие соседи и нанесли им столько помидоров, баклажанов, варёных яиц, что хватило бы на две – три недели» (К. Чуковский).

Правда, стоит отметить, что существительное баклажан стоит в этом ряду особняком, поскольку словари фиксируют вариатив: в разговорной речи в родительном падеже допускается нулевое окончание (закуска из баклажан), однако строгая литературная норма всё же такая: нет баклажанов; салат из баклажанов.

Также по теме

Новые публикации

Русский язык пользуется большой популярностью в Центральной Азии, и Кыргызстан здесь не исключение. Именно русский язык остаётся основным средством межнационального общения, поиска информации и развлекательного контента, обучения и расширения возможностей выгодного трудоустройства.
Алина Липп из Германии, журналист и военный корреспондент, ведёт самый популярный телеграм-канал в немецкоязычном сегменте, посвящённый России и СВО. А теперь она ещё и помогает тем своим соотечественникам, которые хотели бы переехать в Россию, поскольку разделяют традиционные ценности.
Председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников Михаил Дроздов родился во Владивостоке, но почти 30 лет живёт и работает в Китае. Он рассказал о том, какие проблемы приходится решать организации и как изменилась политика России в отношении соотечественников.
В русском языке ударение играет важную роль. Оно не только фиксирует нормативные варианты произношения, но и определяет разницу в лексическом значении слов. Неверно поставленный акцент может исказить смысл высказывания.
В течение 2024 года при поддержке фонда «Русский мир» был реализован масштабный образовательный проект «Языковой мост Россия – Монголия». Российские педагоги провели занятия в 50 учебных заведениях в аймаках Монголии, а также в столице страны Улан-Баторе. Более 10 тысяч учащихся стали участниками занятий по русскому языку.
Выбор той или иной формы существительного в сочетании с предлогом порой вызывает затруднения, поскольку в живой речи можно встретить разные варианты: в снеге и в снегу, на пухе и на пуху, в мёде и в меду... Равноправны ли эти конструкции?