EN

Знай русский! В Пушкино или в Пушкине, в Домодедово или в Домодедове?

Тамара Скок, Елена Подгорная25.06.2024

Блок06.jpg
«Концерт в честь 225-летия со дня рождения А. С. Пушкина с размахом прошёл в Большом Болдино» это заголовок одного новостного интернет-издания. Прав ли был автор текста, просклоняв только первую часть топонима? Нужно ли изменять по падежам такие географические названия, как Купчино, Домодедово, Бородино и т. п.?

В настоящее время носители русского языка разбились на два лагеря: одни склоняют топонимы, оканчивающиеся на о, другие – нет. Поставим точку в этом вопросе с помощью информации из авторитетных источников. Итак, в «Справочнике…» Д. Э. Розенталя, Е. В. Джанджаковой, Н. П. Кабановой указано, что родовые географические названия не согласуются с именами собственными, если последние оканчиваются на -ово (-ёво), -ыно (-ино): из поселка Пушкино; в городе Иваново; в районе Митино; в городе Кемерово. «Вчера в воскресенье … я причащалась в незнакомой мне церкви Николы Угодника в селе Пушкино» (З. Масленикова).

А что делать, если топоним (имя собственное) употребляется без родовых слов типа город, село, усадьба, деревня? В этом случае, согласно существующему издавна правилу, географические названия славянского происхождения должны склоняться: жить в Одинцове, в Кунцеве; уехать из Бирюлёва, из Останкина.

«Недаром помнит вся Россия

Про день Бородина (М. Лермонтов).

Однако в прошлом веке в обществе постепенно стало нарастать стремление не изменять подобные названия и употреблять их в форме именительного падежа. Зарождение такой тенденции связывают с особенностями речи военнослужащих, географов и картографов, поскольку для них было важно не допустить путаницы в таких отличающихся друг от друга наименованиях географических объектов, как Пушкин и Пушкино, Жуков и Жуково, Лаптев и Лаптево и т. п. Постепенно тенденция не менять падежную форму получила широкое распространение в речи носителей русского языка, более того, со временем изменяемые топонимы на -ово/-ино начали восприниматься как ошибочные. А. А. Зализняк в «Грамматическом словаре русского языка» указывал, что данное явление стало настолько заразительным, что, по всей вероятности, в ближайшее время словари будут отмечать склоняемые варианты как допустимые.

Сегодня считается, что в бытовом общении мы можем употреблять оба варианта, но при этом строгой нормой все же остаётся склонение топонимов, оканчивающихся на о. В словаре «Грамматическая правильность русской речи» Л. К. Граудиной, В. А. Ицковича, Л. П. Катлинской отмечено: «В образцовом литературном стиле (со сцены, с телеэкрана, в радиоречи) эти формы следует склонять». Таким образом, будет правильным: Концерт прошёл в Большом Болдине. – Гости добрались до села Большое Болдино; Был в Домодедове. – Уехал из города Домодедово; В Малахове проживают славные люди. – Я родился и вырос в городке Малахово.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.