EN

Знай русский! Глаза/в/глаза, точь/в/точь – с дефисом или без?

Тамара Скок, Елена Подгорная14.06.2024

Блок03.jpg
  Написание русских наречных сочетаний может быть дефисным, слитным или раздельным. От чего оно зависит, каким орфографическим закономерностям и словарным рекомендациям соответствует?

При написании наречных сочетаний бок/о/бок, рука/об/руку, нога/в/ногу и т. п. многие проводят ложную аналогию с конструкциями типа крест-накрест, туго-натуго, постольку-поскольку. Руководствуются при этом следующим правилом: наречия, образованные повторением того же самого слова или той же основы, а также сочетанием двух синонимических или связанных по ассоциации слов, пишутся через дефис, к примеру: чуть-чуть, едва-едва, как-никак

«Вот так худо-бедно и жила деревня, держась своего места на яру…» (В. Распутин);

«Слушай, садись-ка ты поскорей на коня и уезжай подобру-поздорову(Ч. Айтматов);

«Появилась она не вдруг, не с бухты-барахты, а вполне продуманно и обоснованно…» (Б. Васильев).

Однако для наречных сочетаний типа бок/о/бок, душа/в/душу, рука/об/руку действует своё правило. Если такие конструкции образованы повторением существительных или числительных с предлогом, то они будут писаться раздельно, т. е. в три слова: точка в точку, честь по чести, раз за разом, слово в слово, один на один, двое на двое, трое на трое…

«Удивительно, до чего же он был недогадлив: просмотреть человека, который бок о бок жил с ним» (В. Железников);

«И трое братьев – недавние враги – с просиявшими лицами поклонились царю в ноги и вышли из судилища рука об руку» (А. Куприн);

«Идите за мной, след в след, нога в ногу» (В. Ян).

Данное правило должно быть применено и в таких конструкциях, как: с боку на бок, с глазу на глаз, с часу на час, из века в век, из года в год, из рук в руки, от темна до темна.

«Общение между дворами поддерживалось из года в год» (Л. Кассиль).

От приведённых примеров следует отличать наречие точь-в-точь, поскольку оно является исключением из правил и его написание необходимо запомнить: «Старуха верила, что у каждого человека своя собственная смерть, созданная по его образу и подобию, точь-в-точь похожая на него» (В. Распутин). Орфографический облик этого слова объясняется ещё и тем, что самостоятельно элемент точь в русском языке не употребляется, только в составе наречия.

Также по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.
Первая община в Анголе, насчитывающая более 200 человек, присоединилась к Южно-Африканской епархии Патриаршего экзархата Африки РПЦ. Таинство крещения и чин присоединения к православию в канун Рождества совершил русский священник ангольского происхождения, клирик Екатеринодарской епархии Рафаил да Консейсао.
О том, как готовят кадры для будущих прорывов в сфере робототехники и искусственного интеллекта, шла речь на круглом столе «Основы управления будущим, формирование современных тенденций», прошедшем в рамках деловой программы выставки «Уникальная Россия».
В течение почти 30 лет жизни в Германии москвичка Мария П. всегда чувствовала себя посланником русской культуры в этой стране. Первое время жизнь в Германии вызывала только восторг, но задули новые ветры, и наступило разочарование. Она решила переехать обратно в Москву и теперь очень рада возвращению.
Елена Брэнсон – председатель Координационного совета организаций российских соотечественников США – из-за преследований ФБР четыре года назад переехала в Россию. Здесь она не оставила свою общественную деятельность и продолжает помогать русским американцам в это непростое время.
Им на глаза попался номер газеты с некрологом, где чёрным по белому значилось:  «Такого-то числа почил в бозе Василий Иванович Качалов». Шаляпин, сидевший напротив, ткнул пальцем в газету: «Смотри ка, тоже Василий, тоже Иванович, полный тёзка! Вот и возьми себе псевдоним — Качалов! Ка ча лов! Звучит!».
Один из героев повести А. П. Чехова «Драма на охоте» говорит: «Подходит ко мне какой-то барин, нагинается и вытирает руки о мои полы…» Можно ли рассматривать глаголы прогинаться, сгинать, выгинаться как нормативные?