EN

Знай русский! Чем отличаются затопление, паводок, разлив, половодье..?

Тамара Скок, Елена Подгорная16.04.2024

Блок09.jpg

Обратим внимание на лексику, характерную для актуальных новостных материалов, и расскажем о разнице в значениях слов подтопление, затопление, паводок, половодье…

Существительные затопление и подтопление образованы от глаголов затопить и подтопить соответственно. Одно из значений глагола затопить – «покрыть, залить поверхность чего-либо (о воде)». В различной специальной литературе встречаются следующие определения сущ. затопление – «заполнение водой территории суши в период половодья или паводков, исключительно высоких приливов, сильных дождей, а также вследствие устройства плотин в русле и долине реки» (Словарь по географии); «искусственный подъём воды в реке, когда последняя выходит из берегов и затопляет окружающую местность и таким образом настолько уширяет водную преграду, что требуются специальные переправочные средства для ее преодоления» (Военно-исторический словарь); «заполнение понижений и участков речных долин в результате подъёма уровня в реках, водоёмах или подземных водах. Обычно это естественный процесс, связанный с интенсивными осадками и весенним снеготаянием» (Географическая энциклопедия).

Термин подтопление применяется только в том случае, когда речь идёт о повышении уровня грунтовых вод. Следовательно говорить о подтоплении территорий можно, если имеется в виду поднятие подземных вод под действием техногенных или естественных факторов. Употребление сущ. подтопление в значении «частичное или незначительное покрытие водой» допустимо лишь в разговорной речи.

Па́водок, согласно «Большому толковому словарю …» С. Кузнецова, – это «кратковременное поднятие уровня воды в реке вследствие таяния снега, льда, сильных дождей и т. п.»: В результате весеннего паводка произошло затопление прибрежных дачных участков. Дополнительное значение: «о времени такого подъёма воды» (В паводок посёлок отрезан от внешнего мира). От сущ. паводок образованы прил.: па́водковый (паводковое орошение, противопаводковые мероприятия) и па́водочный. Последнее слово имеет помету «специальное» и употребляется исключительно в профессиональной речи (паводочный разлив реки).

Поднятие уровня воды в водоемах приводит к их разливу. И здесь не лишним будет вспомнить о разнице написания таких орфографических дублетов, как разлив и розлив. Эти близкие по значению языковые единицы различаются употреблением: вариант ро́злив ограничен в использовании профессиональной сферой и, хоть и называет процесс действия по гл. разливать, пишется с буквой О. Вариант разли́в является общеупотребительным и применяется как в профессиональной речи, так и более широко: разлив реки; разлив лугов; разлив металла.

Разлив рек, возникающий в определённое время и сопровождающийся высоким и длительным подъёмом уровня воды, вызываемым снеготаянием, называется половодьем: «Пик половодья на Саратовском гидроузле ожидается в конце апреля-начале мая» (ИА «Версия-Саратов»). Сущ. полово́дье является суф. производным от сочетания полая вода - «открытая вода». В диалектах есть слово водополье с обратным порядком корневых морфем, но с тем же значением. Отметим, что отличие паводка от половодья в том, что последнее обладает большей продолжительностью.

Совместно с проектом «Современный русский» международной сети TV BRICS

Также по теме

Новые публикации

11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.