EN

Каково положение русского языка в странах зарубежья? Новое исследование МАПРЯЛ

Елена Хрулёва28.11.2023

Фото: стоп-кадр 

В течение 2023 года Международная ассоциация преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) по заказу Министерства просвещения РФ провела несколько исследований о положении русского языка в зарубежных странах. Эксперты рассказали об итогах исследований положения русского языка в системах образования стран зарубежья, их систем школьного, дошкольного и дополнительного образования, а также учебников и учебных пособий.

Директор секретариата МАПРЯЛ Александр Коротышев отметил, что подобные исследования необходимы, чтобы лучше понимать направленность российской гуманитарной политики по поддержке русского языка и разработке учебных материалов.

По его словам, ситуация с русским языком в мире весьма неоднородна и часто связана с политическими и экономическими взаимоотношениями между зарубежными странами и Россией: там, где отношения динамично развиваются или стабильны, спрос на изучение русского выше.

Интерес к русскому языку в мире – от чего зависит?

Ведущий эксперт Центра прикладных социологических исследований Высшей школы экономики в Санкт-Петербурге Вера Минина представила результаты исследования положения русского языка в системах образования зарубежных стран. Летом 2023 года был проведён экспертный опрос среди руководителей образовательных организаций, членов зарубежных ассоциаций русистов, а также преподавателей русского языка и литературы.

По итогам опроса больше половины экспертов отметили интерес к изучению русского языка для делового общения, развития экономических отношений и бизнеса. Присутствует и страноведческий интерес к России, её культуре, науке и политике.

Эксперт также перечислила причины, по которым интерес к русскому языку в некоторых странах снижается. Среди них – сложность русского языка, отсутствие перспектив для профессионального использования, а также недостаточное количество часов обучения и формирование негативного образа России в местных СМИ.

Отдельно она отметила проблемы, озвученные преподавателями русского языка и литературы. Это, прежде всего, нехватка национально ориентированных учебников и технических средств для преподавания, а также отсутствие возможностей для повышения квалификации зарубежных русистов.

Читайте также: Наиболее востребованные формы продвижения русского языка за рубежом. Опыт работы в Монголии

Что мотивирует к изучению языка?

Представляя результаты исследования систем школьного, дошкольного и дополнительного образования зарубежных стран, декан факультета регионоведения и этнокультурного образования Института социально-гуманитарного образования Московского педагогического государственного университета Елена Омельченко подчеркнула значение фигуры учителя в обучении. По её мнению, нужно найти тех педагогов-энтузиастов, которые хотят многое сделать для продвижения русского языка в своих странах и поддержать их на государственном уровне. Поэтому, уверена эксперт, нужно включать в подобные исследования не только государственные и официальные центры и школы, но и частные организации, которых действительно много.

Кроме того, важно учитывать этнонациональный момент в деле поддержки русского языка и находить те формы, которые близки местному населению, считает Елена Омельченко. Так, например, она предложила продвигать знания о России, рассказывая об истории взаимоотношений между странами, о политических и культурных связях.

В связи с этим, по словам эксперта, среди учителей за рубежом существует высокая потребность в страноведческих материалах о России на местных языках. Конечно, перевести такую информацию на все местные языки сложно, но следует начать с общеупотребимых языков в регионах: например, арабского для стран Ближнего Востока или испанского для Латинской Америки.

Также важно мотивировать учащихся сразу использовать русский язык – развивать сотрудничество с российскими школами, программы обмена учениками, проводить совместные мероприятия и телемосты, уверена Омельченко.

– Нужно, чтобы люди понимали, зачем они это учат, – подчеркнула эксперт.

Читайте также: Что даёт мотивацию к изучению русского языка? Мнение сирийского студента

Учебники РКИ – выявленные проблемы

Заведующая лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина Мария Лебедева рассказала об учебниках русского языка как иностранного, издаваемых за рубежом иностранными русистами. По результатам проведённого исследования таких набралось более 400.

Эксперты Института русского языка проанализировали зарубежные учебные пособия по методическим (как предлагают обучать русскому языку), лингвистическим (каким языком написан учебник) и социокультурным (как представлена информация о России и её культуре) параметрам.

Мария Лебедева подчеркнула, что существует сильная нехватка учебников РКИ для африканских и латиноамериканских стран, в том числе таких, где бы на начальных этапах изучения русского языка использовался язык-посредник. А в странах СНГ недостаточно учебников для взрослых, в частности для совершенствования делового общения.

По словам заведующей лабораторией когнитивных и лингвистических исследований Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина, в большинстве учебников представлен неактуальный русский язык, непригодный для современного общения. Таким образом, иностранные студенты изучают русский язык по учебникам, а приехав в Россию, слышат, что здесь говорят по-другому.

Помимо этого, существует разрыв между современными, эффективными методиками преподавания русского языка и тем, что мы видим в учебниках, считает Лебедева. Учебные пособия в основном ориентированы на грамматическую работу с языковым материалом, но очень мало внимания уделяется, например, коммуникативному методу.

Решение этой проблемы эксперт видит в совместной работе авторов зарубежных учебников и российских методистов и преподавателей при обновлении базы учебных пособий.

В завершение пресс-конференции директор секретариата МАПРЯЛ Александр Коротышев рассказал о планах организации на 2024 год. Так, в первом квартале 2024 года планируется издание результатов исследования систем школьного, дошкольного и дополнительного образования зарубежных стран с подробной картотекой ключевых организаций, описанием существующих проблем и преимуществ в разных странах.

Помимо этого, он отметил, что в следующем году отмечается юбилей Пушкина, в связи с чем МАПРЯЛ организует Пушкинскую ассамблею, в рамках которой пройдут не только научно-методические и культурные мероприятия, но и Пушкинский бал.

Также, по словам Александра Коротышева, в апреле на базе Карфагенского университета (Тунис) состоится конференция, посвящённая русскому языку для стран северной Африки и Ближнего Востока, а во второй половине года в Латинской Америке пройдёт форум, посвящённый русской литературе. Эксперты обсудят современное литературоведение, переводы, какие произведения читают и любят в этих странах. 

Также по теме

Новые публикации

Представленная накануне в Москве «Российская историческая энциклопедия» пришла на замену предшественницы, «Советской исторической энциклопедии». Издание охватывает всю историю человечества, оно состоит из 14 томов, и в каждом больше 1000 статей.
Часто в деловом письме возникают проблемы с употреблением прописных и строчных букв, особенно если речь идёт о составных официальных названиях. Предлагаем повторить основные орфографические принципы для данных случаев.
В Узбекистане прошла третья Неделя русского языка, организованная центром «Златоуст» совместно с Санкт-Петербургским государственным университетом, при поддержке фонда «Русский мир», Департамента внешнеэкономических и международных связей Правительства Москвы и Московского дома соотечественника.
«Часами просиживаешь в телефоне», «у тебя одни игры на уме», – с некоторых пор эти упрёки не действуют в отношении тех, кто изучает русский язык с помощью настольных игр и мобильных приложений. «Русский мир» поговорил с авторами нескольких полезных игр, помогающих заговорить по-русски.
Мягкий знак выполняет важные функции в орфографии и орфоэпии: его наличие или отсутствие влияют на графический и звуковой состав слова, соотносятся с целым рядом правил русской грамматики. Сегодня рассмотрим случаи, когда мягкий знак будет лишним.
В Москве подвели итоги серии выставок «Вселенная BRICS». Их посетили уже более 200 тыс. жителей Москвы, Санкт-Петербурга, Каргополя, Нижнего Новгорода, Ульяновска, Казани, Пекина, Рио-де-Жанейро, Кейптауна, Мумбаи.
Случайности не случайны. Зейнаб Моаззен Заде, преподаватель русского языка в Мешхедском университете им. Фирдоуси, проверила это на себе. Специалист по персидскому языку и литературе, она стала первой преподавательницей русского языка и литературы в своём университете.
26 – 27 ноября 2024 года в Бангкоке при поддержке фонда «Русский мир» состоялся круглый стол «Русская православная церковь и соотечественники: опыт соработничества в странах Азии и Австралии», работу которого возглавил председатель Отдела внешних церковных связей Московского патриархата митрополит Волоколамский Антоний.