EN

Надежда Чепрага: «Держать свою волну»

Анна Лощихина 09.01.2023

Надежда Чепрага. Фото предоставлено Надеждой Чепрагой
О мелодиях, которые объединяют, о том, почему песни прошлого не отпускают, и когда в шоу-бизнес вернутся настоящие музыка и поэзия, в интервью «Русскому миру» рассказала известная советская, молдавская и российская певица Надежда Чепрага.

– Надежда Алексеевна, почему растёт интерес к мелодиям 70-80-х, что заметно в стилистике ретро, к примеру, на шоу «Голос», и в других музыкальных проектах?
– Дело в оригинальности и аутентичности мелодий тех лет. Они просто попадали во врѐмя. Не все, но те же молдавские песни до сих пор известны за рубежами Молдовы, и не только в России. Думаю, так происходит потому, что в эпоху глобализации стирается особость, а унификация, в том числе музыкальная, ведёт к тому, что не хватает подлинного. Вот люди с музыкальной памятью и держатся за то, что есть, – поют «под Магомаева» или под лирику Анны Герман.

– Есть у современной музыки шанс найти свой стиль и время?

– Он уже прорывается. Но как сегодня понимается многими шоу-бизнес: каждый сам себе поэт и композитор. Типа, «автор». Вот мы и имеем то, что имеем – главное «быть в тренде», а тренд – выложить свой «музон» и собрать просмотры в YouTube. Не важно, что не различить ни голоса, ни мелодии.

Слава Богу, так считают не все. Я тоже за новые технологии. Однако компьютерные программы для синтеза мелодии в «два притопа, три прихлопа» и примитивные рифмы к искусству, поэзии и музыке не имеют отношения. Раньше была другая крайность – песни, которые сочинялись, проходили через пять – шесть худсоветов и редакционных комиссий, что иногда им не давало хода. Думаю, истина, как всегда, где-то посередине: фильтр художнику нужен, но он не должен превращаться в цензуру. Тогда и вернутся настоящие композиторы. И новые Александр Зацепин, Раймонд Паулс, Евгений Дога будут писать отражающую время музыку. Кстати, на стихи новых Роберта Рождественского, Михаила Танича, Григория Виеру…

– Когда к вам пришли зрительские признание и любовь, вы были еще совсем молоды. Как на вас это повлияло?

– Как на всех. Начинающему кружит голову, зрелому даёт мотивацию. Когда я в 16 лет в 1972 году пела во Франции, в «Олимпии», и получила золотую медаль вместе с мэтрами – Еленой Образцовой, Бибигуль Тулегеновой… Так ведь я ещё танцевала с президентом Франции Жоржем Помпиду. Это я теперь с улыбкой вспоминаю, а тогда я, деревенская девчонка, говорю президенту Франции, ясное дело, по-французски (в школе учила): «Вам большой привет от Ивана Ивановича Бодюла». Он деликатно спрашивает: «А кто это?» Я: «Первый секретарь ЦК». Президент: «Первый секретарь ЦК – мой друг Леонид Брежнев». «Иван Иванович Бодюл!» – спорю я. «Ну, и ему передайте привет», – не стал спорить Помпиду. Я тогда жила в деревне, училась в 9-м классе. В моём понимании первый секретарь ЦК мог быть только один – Молдовы.

Во Франции я постриглась под модное тогда карэ. Мама со мной не разговаривала полгода. Но меня из Франции и Германии, где я тоже получила золото на международном конкурсе, встречали как героиню. Как звёздную болезнь не подхватить?! Мой педагог, народная артистка СССР Тамара Чебан, быстро поставила меня на место. Она была беспрекословным авторитетом: я год жила в её доме. Тамара Савельевна меня держала в «ежовых рукавицах». Дисциплина была железная, так что моё «звездное головокружение» улетучилось, причём на всю жизнь.

– Вам ведь вам оказывали знаки внимания влиятельные люди, вашей руки просили шейх Брунея и сын румынского лидера Николаэ Чаушеску…

– Ну, да, и верблюдов дарили, и бриллианты, а я боялась и дарителей, и выходить на сцену. Думаю, что та деревенская девочка, простая и наивная, что танцевала с президентом Франции, помогала мне. А ещё – люди вокруг. Помню, в «Олимпии» меня трясло от страха. Народные артистки СССР Бибигуль Тулигенова и Елена Образцова всё поняли. «Боишься?» – спрашивают. Я киваю. Бибигуль Тулигенова рассмеялась: «Почему боишься, в деревне же выступаешь?» «В деревне все свои», – лепечу. Она меня сразила: «Здесь половина деревни». Так просто сказала, что я почувствовала свою силу и поймала волну своего голоса. Вот это – держать свою волну – часто мне помогало в жизни. С теми же мужчинами. Женщина всегда понимает – её или не её мужчина. Я это поняла, когда в Ленинграде-Петербурге встретила моего будущего мужа Евгения Литвинова. Правда, избегала его, боялась, что он – кандидат экономических наук, а значит – женат. А теперь уже наш сын Иван – авиаконструктор, живёт с семьёй в Германии.

– Вы много гастролировали по миру. В какой стране вам было проще всего выступать, где вас принимали как «свою»?

– На Кубе. Там люди какие-то нереальные. Люди всей Земли. Я не понимала ни слова, но было чувство, что слова лишние. В Гаване я пела песню «Cubanita’» – «Кубиночка». Люди не пели её – жили ей. Песня понравилось Фиделю Кастро, и от его имени мне передали кольцо. Недорогое, фестивальное – как знак внимания, но я будто получила дар жизни. А когда Кастро пришёл на встречу с представителями Советского Союза, то он завёл нас, артистов, так, как это должны делать мы. Было так легко и естественно, что события тех дней свежи, будто были вчера. Такая вот Куба – фантастическая. Да, она бедная, но там живут особенные люди, они не разучились мечтать.

– А какая страна больше всего удивила?
– КНДР, Пхеньян. Образ жизни людей меня очень удивил. Мы в Молдове любили и любим домашнюю кухню и домашний уют. А там – общепит, коллективизм и коллективное хозяйство. Было не по себе. Но и мы хозяев удивили: я пела песню-вальс на корейском языке. Её встретили, как на Кубе. Так же получилось и в Лаосе. Когда люди слышат что-то свое от гостя, они переполняются благодарностью …

– Поэтому вы исполняете песню на языке той страны, куда вы приезжаете?
– Стараюсь. Иногда у зала спрашиваю, какая песня самая популярная, потом включаю её в репертуар. А в Казахстане, где у меня подруга Роза Рымбаева, или в Узбекистане – Наташа Нурмухамедова, они мне помогают.

– Какой язык оказался самым трудным?
– Вьетнамский. У меня как-то были гастроли по Вьетнаму, Лаосу и Таиланду. И я решила выучить на каждом из языков этих стран песню. Моя свекровь, мудрая женщина, говорит: «А ты пригласи к нам вьетнамских студентов». Пригласили, они показали вьетнамскую песню. А я ещё в школе учила французский, и он мне давался легко, но тут сразу поняла, что вьетнамский труднее. Говорю: «Через несколько дней выучу». Они расстроились как дети: «Ваш русский язык труднее, а мы за одну ночь учим «Подмосковные вечера» и «Катюшу». И это они говорили мне, человеку, которому педагоги по вокалу постоянно ставят русскую речь.

– Вам предлагали остаться за рубежом?
– Когда я снималась в США в музыкальном фильме «Две руки, сердце и корона». Мне даже не разрешали выступать в ресторанах, говорили: «Потом, когда вы станете знаменитой, вы сможете петь в ресторанах, но не сейчас». Я понимала, что американцы не понимают, что я знаменита там, где пою своё. Что-то другое меня не раскрыло бы как певицу. Но американцы совершенно другие. Они не могут понять меня, а я не могу понять их. Помню, вернулась из США и тут же поехала на гастроли в Ханты-Мансийск. Меня там принимали так, что я вдруг увидела, что здесь у меня с 16 лет все люди – родные, от Кишинёва, Ханты-Мансийска и до Петербурга. Я должна петь здесь.

– Но ведь вы тоже оставили свою родину – Молдову, и живёте в Москве.

– Уехать можно. Кровь нельзя разбавить водой. Родина, которая дала мне жизнь, у меня одна – Молдова. Но, чем старше человек, тем больше его Родина. Она там, где тебя понимают, где ты что-то понимаешь и растёшь в своём понимании жизни. Россия мне дала расти, открыла мир, дала мужа и семью, открыла зрителя от Калининграда до Ташкента и Владивостока. Так что уже много лет у меня два родных дома – Россия и Молдова

– А как музыка – казахская или русская, грузинская или балтийская - становится близкой и родной всем?

– Как корни человека там, где он родился, так и корни музыки – в фольклоре. Он – родник. Первоисточник. Корни – русские, кавказские, азиатские или, как в моём случае, молдавские, они дают мелодику от природы. Я не призываю петь только этнику. Просто владение фольклором – это азы, они дают понимание музыки, развивают, расширяют горизонты, дают культуру. Поэтому современные певцы всё же должны начинать с корней, а не слепого копирования зарубежных коллег и «трендов». Хотя бы потому, что как иностранцы они петь не смогут – корни иные. Только человек, отмеченный неповторимой индивидуальностью, победит везде. А в «копилке» нашего фольклора можно найти столько песен, что их хватит на тысячелетия. 

Рубрика:
Тема:
Метки:

Также по теме

Новые публикации

Как язык влияет на культуру и сознание народа? По мнению лингвистов, национально-специфические слова в разных языках могут иметь свои уникальные оттенки значения, не всегда точно переводимые на другие языки.
Красноярский государственный педагогический университет им. В. П. Астафьева при поддержке фонда «Русский мир» провёл Дни русской культуры в Индонезии. Партнёром проекта, который продолжался более недели, выступил Институт Секола Тингги Бизнес Руната в Денпасаре.
Часть присутствующих высказалась или высказались? Большинство москвичей выбрали или выбрало электронное голосование? При выборе формы глагола в подобных предложениях нередко возникает вопрос: когда требуется единственное, а когда множественное число?
В петербургском киноцентре «Родина» состоялся премьерный показ фильма «Петербург! Жизнь в городе…». Картину создала международная команда, в которую вошли молодые авторы из России, Аргентины, Армении, Беларуси, Египта, Испании, Италии, Китая, Мексики, Польши, Сербии, Туниса, Турции и Франции.
В одной известной молодёжной песне поётся: «Буду новой встречи ждать и скучать за блеском глаз». Узнаем, допустимо ли сочетание «скучать за…», а также какой из вариантов – «скучать по вас» или «скучать по вам» – считается сегодня нормативным.
В Год семьи в четвёртом сезоне главной просветительской премии страны «Знание. Премия» появилась новая номинация, которая сразу стала одной из самых популярных – «За вклад в семейные ценности». О важности работы просветителей и их поддержке государством «Русскому миру» рассказал заместитель генерального директора по управлению проектами Общества «Знание» Кирилл Хвиль.
Наохито Саису преподаёт русский язык и литературу в Нагойском университете иностранных исследований. Он по крупицам собирает свидетельства об одном из величайших писателей XIX в., чтобы рассказать о таланте и жизни Достоевского мировому научному сообществу.
Паралимпийские игры в Париже принесли сборной России 64 медали, включая 20 золотых наград. Наша страна была допущена до Игр едва ли не в последний момент в урезанном составе и нейтральном статусе, в Париж пустили лишь 88 спортсменов, что втрое меньше, чем у других сборных, претендующих на победу в медальном зачёте.