EN
 / Главная / Публикации / Что происходит с русским языком в Армении?

Что происходит с русским языком в Армении?

Олег Ткачёв12.12.2022

Фото Демида Ермишина / Русское географическое общество###https://www.rgo.ru/ru/article/geografiya-rasprostraneniya-russkogo-yazyka-v-armenii

Недавно экспедиция Русского географического общества вернулась из Армении, где изучала положение русского населения. Одной из тем полевого исследования стало положение русского языка в республике. Как оказалось, русским владеют около 80 % населения, на русском издаются некоторые газеты: «Республика Армения», «Голос Армении», а также литература, как художественная, так и профессиональная.

В стране функционируют школы с углубленным обучением русскому языку (их более 60-ти), а также школы (43), в которых есть русские классы, преподавание в них ведётся по программе и учебникам РФ. Иностранные языки в школе преподаются с 5 класса, а русский язык – со 2 класса.

Но это лишь сухие официальные цифры. А что думают в Армении (и не только) о роли и влиянии русского языка сегодня? Предлагаем лишь некоторые из цитат многочисленных интервью, взятых в период экспедиции по Армении.

Александр Игоревич Новиков, советник посольства РФ в Армении: «Пусть до 80 % жителей страны сегодня говорят по-русски, но это всё-таки своя цивилизация – армянский мир с древней самобытной культурой, языком, своей церковью. Они даже гордятся тем, что церковь у них появилась раньше разделения на католиков и православных, а протестантов в этой связи вообще нет. Поэтому речь тут идёт не о каком-то Русском мире, а об уже давно с нами сосуществующим и дружественным настроем – как в личном плане, так и в отношении культурных связей».

Вадим Павлович Фефилов, руководитель Русского дома в Армении (Россотрудничества), советник посольства РФ в Республике Армения:

«Здесь с 1996 года существует закон о языке, где говорится, что всё преподавание в Республике Армении ведётся на армянском языке. В советские времена здесь было 1450 школ, из них 250 – русских школ, где преподавание велось по стандартам Министерства образования РСФСР. На данный момент есть 1050 школ с преподаванием на армянском языке. Но есть так называемый русский сектор, где 105 школ, из которых 65 имеют классы с преподаванием на русском языке по нашим стандартам. В этих классах могут учиться только дети, у которых один из родителей является иностранным гражданином. Например, там учатся дети казахского посла, наши дети. И 45 школ – это так называемые «углублёнки». То есть если в других школах Армении начиная со 2-го по 12-й классы русский язык преподаётся как иностранный 3 часа в неделю, то в «углублёнке» 4 часа в неделю. Плюс ко всему 7 школ – чисто русских, где преподавание ведётся по стандартам Министерства образования России, 6 школ для погранотрядов Пограничных войск ФСБ России, а также одна школа – 21-я, которая находится в Ереване, она уже древняя и также относится к ФСБ России. В ней, по идее, должны учиться только дети дипломатов и гражданских служащих, которые также работают в росзагранучреждениях (РЗО)».

Наталья Анатольевна Саакян, сотрудница Русского дома в Ереване, координатор проектов культурных и мемориальных программ:

«Русский язык здесь развит, ведь в Армении многие уезжают на заработки в Россию, многие армяне там и живут. У меня нет сравнения с советским временем, но здесь живу 8 лет. И почему я не выучила армянский язык потому, что в семье говорим по-русски, как и на работе. Но даже в магазине или транспорте многие говорят на русском, поэтому особой необходимости в этом нет. Наверное, с молодёжью в этом направлении надо больше работать, привлекать, тем более с января, насколько я знаю, уменьшили часы изучения русского языка в школах. Надо бы больше факультетов лингвистических открывать, но это должно решаться на государственном уровне».

Армена Владимировна Абрамян, куратор русского сектора средней ереванской школы № 55 имени А. П. Чехова:

«Российских корней у меня нет, но училась в русском классе, и у меня, как и у моих братьев, с раннего детства выработалось творческое мышление, определённый российский менталитет. Мы думаем по-русски, мы читаем всю литературу на русском языке. Стыдно сказать, но даже армянскую литературу, которую изучали в школе, читала в переводе на русский язык, хотя идеально её знала. И мне всегда легче было её читать, думать и общаться на русском языке. И причём дома мы тоже говорим на русском языке, хотя и на армянском тоже. У меня трое детей, и две старшие девочки учились в армянских классах, сын учится в русском классе. Я поймала себя на мысли, что мне близок больше именно сын в плане менталитета. Мы с ним на одной волне, нас интересует одна и та же музыка, произведения. То есть, как я говорю ребятам, русская литература – это нечто большее, чем изучение литературы как таковой. Она формирует душу, изучая её, ученик становится душевно тоньше, благороднее и милосерднее. Это оттого, что лейтмотив всей русской литературы – это именно милосердие. Как у того же А. П. Чехова: “Спешите делать добро”, “В человеке всё должно быть прекрасно…”

Нинель Мартиновна Гаспарян, преподаватель географии средней школы № 55 имени А. П. Чехова:

«Я родилась в Ереване, очень люблю свою страну. Получила здесь русское образование в школе имени Белинского. Русский язык в моей семье звучал постоянно, и по сей день уже новое поколение в лице моего сына тоже говорит на русском, и внуки будут на нём говорить».

Виктория Александровна Аракелова, специалист по ближневосточной недогматической среде, иранист, религиовед, профессор Института востоковедения Российско-Армянского университета:

«По большому счёту, если сейчас посмотреть на Закавказье, то русская цивилизация абсолютно вытравлена у наших соседей. Её там заместило где-то – турецкое поле, где-то – другое. И если где-то оно и сохранилось, то именно в Армении. Причём это очень большой сегмент русскоязычного населения, ибо оно двуязычно, и сегмент русского образования, уважительное и трепетное отношение к русской культуре. К сожалению, должна сказать, что сегодня категорически недостаточно внимания России в этой области. Мы можем пересчитать по пальцам, сколько раз в Армению, например, приехал русский театр. Уж не говорю о БДТ, это мог бы быть просто хороший провинциальный театр. И понимаете, когда молодёжь уже 30 лет ходит на джазовые фестивали, организуемые американским посольством, это прекрасно, я тоже люблю джаз и с удовольствием хожу. Но такой бренд, как русский театр, классическая русская музыка (тут, правда, чаще приезжают музыкальные коллективы)… Поэтому я считаю, что в целом – это катастрофически малое внимание в адрес союзника».

Арик Акопян, кандидат исторических наук, старший научный сотрудник Института древних рукописей Матенадаран, преподаватель Института востоковедения Российско-армянского университета:

«По-моему, я отношусь к последнему поколению, которое помнит советское время и братскую республику в составе Советского Союза и хорошо говорит на русском языке. У нас сейчас ситуация совсем иная. Даже среди моих сверстников (а мне 35 лет) не все могут говорить на русском языке. Я же в своё время даже думал на русском, изучал литературу Серебряного века, она мне очень близка. Я это называю Византийским культурным миром, куда входят армяне, сербы, болгары, русские, грузины и славяне в целом… Ныне в XXI веке не обязательно иметь свою Российскую империю, и чтобы туда входило множество территорий. Главное, чтобы люди думали в контексте этого мира, и это самое главное – мягкая политика».

<…>

Фатима Мусаевна Хацаева, декан факультета географии Северо-Осетинского государственного университета, участник экспедиции, член Русского географического общества с 1983 года:

«Я такое заключение для себя сделала, что армянский народ так же, как и в Абхазии, хорошо говорит по-русски, ведь изучают его со 2 класса школы. 98 % здесь местного населения, и хорошо то, что почти все изъясняются по-русски. Везде в обиходе звучит русский язык, армяне везде отвечают на нём. Это плоды того, что в школах его преподают, и это очень хорошо. Есть здесь русскоязычные школы и русские классы в армянских школах. Причём дети очень охотно туда идут, чтобы потом легче поступить в российские вузы. Но отток молодёжи наблюдается, не только за заработком, но и за образованием в Россию. Несмотря на это, есть ощущение и американского присутствия – здесь много организаций фонда Сороса, Армяно-fмериканский университет».

Арам Меликович Казарян, директор школы русского села Фиолетово:

«У нас уникальная школа, в том плане, что находится она в селе Фиолетово, где проживают этнические русские. Наши ученики тоже все этнические русские, школа общеобразовательная, с 1 по 12 классы. В данный момент у нас учатся 150 учеников. Есть и дошкольники, подготовительные классы, где сегодня учатся 7 учеников. Все предметы, кроме армянского языка, у нас с русским обучением. Программа такая же, как и в других общеобразовательных школах Армении, а разница в том, что учебники мы получаем из России, которые адаптируем по программе армянских школ. Школа была основана в 1969 году. Условия здесь нормальные для обучения. И нет особой разницы в том, что у нас оно проходит на русском языке, ибо учебный процесс идёт такой же, как и в школах Армении. Та же система работы, тот же уровень знаний педагогов, которые готовились и проходили стажировку. А проблемы те же, что есть и в других школах».

Баграт Мовсесян, председатель общественной организации «Центр культуры Востока»:

«Акцент стараемся ставить на языке, чтобы он стал своеобразным мостом, который соединяет две культурные национальности разных народов и государств. И мы уже несколько лет оптимизировались в плане развития в Армении русского языка, потому что, к сожалению, за последние годы уже ощущается дефицит преподавателей русского языка. Это серьёзная проблема республиканского уровня, и поэтому мы находим те школы, которые имеют такие проблемы, но где испытывается интерес к обучению русскому языку… Тем более что и у детей появляется возможность изучать различные предметы с помощью ещё оставшихся с того времени советских учебников и уже новой литературы. То есть мы помогаем нашему молодому поколению выбрать свой путь, свою будущую профессию».

<…>

Источник: Русское географическое общество 

Также по теме

Новые публикации

В Институте востоковедения РАН прошла XV Международная конференция «Диаспоры Востока и России: прошлое и настоящее». В ней приняли участие более 30 учёных из 11 городов России, зарубежные гости из Казахстана, Израиля, Пакистана, Турции и Узбекистана.
На недавно состоявшемся в Пекинском университете иностранных языков (ПУИЯ) 7-м Вечере поэтической декламации «Я помню чудное мгновенье» и 2-м Конкурсе чтецов русской классической поэзии среди студентов пекинских университетов участники мероприятия эмоционально исполнили классические русские стихотворения, вызвав бурные аплодисменты.
Жарить шашлык нужно на тлеющих углях. Это правило известно многим. А вот как правильно поставить ударение в различных формах слова «уголь», знают далеко не все. Поищем ответы в авторитетных справочниках.
Один из северных старинных городов России был основан в 903 году, в то время как более 2000  лет назад на этих землях уже находились поселения. Долгие годы Псков и его старший брат Великий Новгород стояли на страже северо-западных границ Руси, отражая нападения немецких крестоносцев. Но не только своей богатой историей  интересен Псков сегодня. А вот чем же ещё, попробуем разобраться.
Сону Саини – индийский славист, переводчик и преподаватель русского языка. «Люблю экспериментировать с инновационными методами преподавания русского языка как иностранного с помощью новейших технологий», – говорит он о себе. Г-н Саини ответил на вопросы «Русского мира» о переводах русской литературы на хинди и другие языки страны, а также о положении дел с преподаванием русского языка в Индии.
В Российском совете по международным делам готовится к выходу обновлённый учебник по публичной дипломатии, в котором появилась новая глава о соотечественниках. Автор учебника Наталья Бурлинова считает, что соотечественники за последние годы стали очень активными субъектами международных отношений России с другими странами.
В Париже впервые прошёл показ фильмов-лауреатов Международного кинофестиваля имени Вячеслава Тихонова, организованный при поддержке фонда «Русский мир». Президент Фонда Вячеслава Тихонова кинопродюсер Анна Тихонова рассказала, как, несмотря на все препятствия, удалось провести фестиваль и показать лучшие современные российские фильмы.
Эстонское государство постепенно изгоняет русский язык из школ и детсадов. Согласно плану, утвержденному в 2022 году, перевод всех учебных заведений нацменьшинств (а в них учатся дети почти 30 % населения) на государственный язык должен завершиться к 2029-му.
Цветаева