EN

Кто поможет соотечественникам переехать в Россию?

Алла Шеляпина20.10.2022

Фото: В. Новиков / пресс-служба мэра и правительства Москвы / mos.ru (CC BY 4.0)###https://www.mos.ru/mayor/themes/16299/8344050/?utm_source=search&utm_term=serp

МИД России фиксирует всё больше обращений по вопросам переселения в РФ, а политическая ситуация в мире накаляется с каждым днём. В этих условиях система органов власти нуждается в поддержке общественных институций при оказании помощи соотечественникам-переселенцам.

Как сообщал «Русский мир», с момента введения упрощённой системы получения российского гражданства в 2019 году отдельными категориями граждан, российский паспорт получили более миллиона человек. Кроме граждан Украины, правительство рассматривает возможность предоставления гражданства по упрощённой схеме для жителей стран Прибалтики, Чехии и других недружественных стран.

В 2021 году в рамках очередного конкурса «Лидеры России» был создан отдельный трек «Международный» для соотечественников, проживающих за рубежом, и иностранных граждан. Главным призом победителям стал Указ Президента России о приёме в гражданство Российской Федерации. Этими счастливчиками оказался 21 человек. Но одновременно было принято беспрецедентное решение в отношении всех 70-ти финалистов трека, приехавших на очные соревнования.

Финал проходил уже в конце марта, после начала специальной военной операции. Приезд конкурсантов в Россию мог поставить крест на их будущей карьере и простом житейском благополучии в своих странах проживания, резко выступивших против действий России. За мужественное решение всем участникам очного финала была предоставлена возможность получения российского гражданства в упрощённом режиме.

Напомним, результаты опроса, проведённого несколько месяцев назад благотворительным проектом «Такие дела», и независимо от него – исследования «Женской лиги журналистов и блогеров» вывели цифру в 30 %. Именно столько наших соотечественников, проживающих за границей, не исключают возможности возвращения на родину.

Эти исследования проведены задолго до украинского конфликта, и время показало, что рост русофобии и агрессии по отношению к русскоязычным заставляет их не просто задумываться о переезде, но и активно делать это. Конечно, в этом миллионе человек подавляющее большинство – выходцы с Украины, из Казахстана, Таджикистана, других стран бывшего Советского Союза. Но всё большее число среди подающих на российское гражданство – это жители европейских стран и стран американского континента. Кроме того, сегодня уже можно сказать, что введение поправок к закону «О правовом положении иностранных граждан в Российской Федерации» существенно облегчило жизнь иностранным студентам, обучающимся в вузах нашей страны. В частности, в получении РВПО – Разрешения на временное проживание в целях получения образования, что является, по сути, первым шагом к получению гражданства.

Молодые девушки стремятся поступить в российские вузы, а студентки из Казахстана ищут работу в России прежде всего в поисках потенциальных женихов. Не только в самом большом городе страны и, к слову, самом студенческом – Алма-Ате мало молодых русскоязычных ребят. Но и по всему Казахстану их крайне не хватает из-за массового выезда в другие страны: Россию, Германию, Великобританию, Китай. Турцию, – рассказывает о демографической подоплёке переезда Мария Зенкова, потомок первых основателей казацкого поселения Верный и правнучка архитектора Андрея Зенкова, чьим именем названа улица в бывшей столице советского Казахстана.

После обучения в наших вузах иностранцы, а наши соотечественники – после принятия решения о переезде в Россию, первым делом задумываются о поиске работы. И если для наших будущих граждан из стран СНГ переезд в Россию сулит только улучшение уровня жизни и оплаты труда, то для европейских или американских соотечественников поиск достойного заработка – проблема сложная. Но, объединившись, её можно решить эффективнее. Так сделали участники трека «Международный», которые твёрдо решили переехать жить в Россию.

Мы создали своё сообщество, группу в телеграме. Среди нас ребята из стран СНГ, Германии, США, Камбоджи, других стран. И мы понимаем, что наша задача, каждого на своём месте, помочь соотечественникам переехать, не только по Госпрограмме переселения, но и самостоятельно, – рассказывает победительница конкурса, гражданка России из Белоруссии Елена Голубович. – Имея возможность общаться с ребятами из разных стран, мы видим, что у каждой страны свои особенности и свои сложности. Но у всех есть одна общая проблема: отсутствие информационного канала, который на понятном языке, просто и ясно передавал бы всю информацию из российских регионов. Ведь у каждого из них свои потребности, свои запросы на рынке труда, региональные льготы и условия для переселенцев, помимо федеральной программы. Каждый регион разрабатывает свои нормативные акты, о которых вообще невозможно нигде узнать. Большинство официальных сайтов, где она могла бы размещаться, просто не открываются или там её нет.

Действительно, информационная блокада, которую выстроил вокруг России Запад, запретив доступ на сайты органов власти, государственных СМИ и провластных структур с территории своих стран, привёл к нарушению базовых прав человека – свободно искать, распространять и передавать информацию.

Мы свою задачу видим в том, чтобы обеспечить качественную маршрутизацию информации из регионов до конечного потребителя – соотечественника, желающего переехать на постоянное место жительства в Россию. И в этом нам помогает трек «Международный» и АНО «Россия – страна возможностей», – продолжает рассказ Елена.

Дарья Рыженкова, победительница трека из Франции, добавляет: «Мы не юные 20-25-летние, которым достаточно кинуть вещи в сумку и сорваться с места в никуда. Подававшие заявку на конкурс люди состоявшиеся, 35 лет и старше, имеющие высшее образование и опыт работы, у которых есть семьи, кредиты...И вопрос переезда касается прежде всего технологии переезда семьи, обустройства на новом месте супруга или супруги и детей. Это очень важно! Особенно возникают проблемы у детей: ведь почти все они билингвы, не так хорошо говорящие по-русски. Мой 12-летний сын, например, не сможет пойти в тот класс, который соответствует его образованию во Франции просто в силу различий в программах, не только из-за языка».

Задача социальной и языковой адаптации детей соотечественников в образовательной среде – одна из самых острых и сложных в процессе обустройства на новом месте жительства. Об этом говорят практически все, кто переехал с семьёй и прошёл трудный путь принятия новых жизненных правил и условий. Именно в этом процессе особенно важна социальная поддержка, доброжелательное окружение человека. Особенно ребёнка, подростка.

Кроме языковой и образовательной проблемы у детей, не меньшие проблемы возникают и у взрослых. В частности, в соответствиях зарубежных дипломов и названий профессий российским. И если до отъезда за рубеж человек успел получить диплом о высшем или средне-специальном образовании в России, то ему проще искать работу по диплому.

Кроме диплома экономиста, полученного ещё в Беларуси, уже во Франции я закончила магистратуру по медицинской части и теперь имею диплом и опыт работы по профилю «Биобанки и ассоциативная информация», – приводит свой пример Дарья. Биобанки – это архивы биологического материала. Это могут быть как архивы человеческого биоматериала, клеток, так и материал растениеводства, животноводства, генетическая база данных, которая используется в сфере научных исследований. Здесь идёт стык информационных технологий, хранения баз данных, биологических исследований и научных разработок. Есть ли похожая профессия по диплому в России – трудно сказать.

Учитывая, что российский МИД фиксирует всё больше обращений по вопросам переселения в РФ, а политическая ситуация в мире накаляется с каждым днём, система органов власти нуждается в помощи гражданского общества и общественных институций в оказании помощи соотечественникам-переселенцам. Общественную дискуссию по этому поводу важно начать уже сейчас и определить наиболее подходящие для этого некоммерческие организации и институции в регионах России. И тогда увеличивающийся с каждым месяцем поток будущих новых граждан получит неоценимую и эффективную помощь на родине. А «сарафанное радио» гораздо быстрее любого СМИ сделает своё дело, приведя к нам в страну ещё большее число соотечественников.

Читайте также: «В один момент на границе России могут оказаться десятки тысяч русских, депортированных из Прибалтики»

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.