EN

«Звонок не для вас, а для учителя…»

Тамара Скок05.10.2021

Фото: пресс-служба Минпросвещения России / edu.gov.ru###https://edu.gov.ru/press/4016/izdany-pervye-100-tysyach-uchebnikov-po-russkomu-yazyku-kak-inostrannomu-v-ramkah-sovmestnogo-proekta-rossii-i-uzbekistana/

Школа в любой стране – это особая система, отдельное государство со своими законами и языком. Во Всемирный день учителя обратим внимание на такое интернациональное явление, как школьный и вузовский сленг.

Принято считать, что сленг – явление молодёжное. С этим не поспоришь. Новые слова и выражения рождаются в головах школьников и студентов в огромном количестве, самые удачные приживаются надолго и уходят в народ.

Школьная система (как явление весьма устойчивое) превратилась в хранительницу типичных школьных словечек, суперживучих высказываний. Несколько поколений помнит эту учительскую нетленку: звонок не для вас, а для учителя; личную жизнь будете устраивать на перемене; дневник на стол; всё, что я говорю, будет на экзамене; я не ошиблась, я проверяла вашу внимательность и т. д. А эти наводящие трепет фразы типа «Закрываем тетради и учебники, достаём двойные листочки, пишем самостоятельную работу», и самое страшное, протяжное, заставляющее весь класс цепенеть: «К доске пойдёт…» В учительской можно услышать профессиональный сленг, ёмкий, краткий: «Коллеги, сегодня сдаём темпланы на проверку»; «У меня окно, пойду к надомнику»; «У кого есть методичка?»; «Нулевички в этом году прелестные».

Нельзя отрицать тот факт, что школьная система испытывает на прочность детские нервы, и, чтобы снизить градус тревожности, ученики используют приём подмены официального наименования сленговым, зачастую пренебрежительным. Так, большинство преподавателей школьных дисциплин с помощью суффикса -ичк- переименовываются в соответствии со своим предметом: русичка, физичка, историчка, химичка, математичка, биологичка, информатичка. Сами предметы тоже превращаются: литература в литру, физкультура в физру, обществознание в общагу и так далее. Домашняя работа становится домашкой, оценки для снижения их значимости тоже переименовываются в колы, бананы, тройбаны, пятаки. По той же причине и в студенческой среде используются сниженные наименования. Иногда из них может состоять почти всё высказывание: «Препод меня завалил, курсач не принял, теперь с хвостом мне степуху не дадут, вот непруха».

В родственных славянских языках ситуация та же. Так в чешском языке упрощенные наименования школьных предметов выглядят так: biola (biologie) – биология, fýza (fyzika) – физика, matika – математика, tělák (tělesná výchova) – физкультура, zemák (zeměpis) – география. Для обозначения студенческих письменных работ тоже есть свой набор: laborka (laboratorní práce) – лабораторная работа, písemka (písemná práce) – письменная, seminárka (seminární práce) – семинарская, bakalářka (bakalářská práce) – бакалаврская, diplomka (diplomová práce) – дипломная работа. Для наименования и характеристики студентов в их же среде используются говорящие словечки типа hvězda (лидер), lenoch (прогульщик), mazánek, oblíbenec (любимчик), prvák (первокурсник), studák (студент).

Характерный украинский юмор в ученическом сленге реализовался на все сто. Судите сами: дневник – брехло, классный журнал – журик, плохая оценка – поганка, каникулы – пересдых, школа – дурка, бурситет, учитель математики – матюха, учитель украинского языка – украйоня, козачка, учитель зарубежной литературы – зарубиха, учитель химии – химоза, учитель физкультуры – Кличко, костолом, Адидас.

Хорватские школьники и студенты тоже заменяют формальные наименования и превращают химика в ha dva o, математика в sinus, профессор у них prof, бессонная ночь перед экзаменом – noćna smjena, не сдать, провалиться – pasti, tresnuti, единица – kljuka, а тройка – zlatna sredina.

Но как бы не именовали друг друга участники образовательного процесса и в какие бы словесные баталии не вступали, все они обоюдно признают силу личности и настоящий авторитет, уважают профессионализм, трудолюбие, честность и ценят человечность, без которой ни в одной школе не обойтись, и тем более в школе жизни. 

Также по теме

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.