EN
 / Главная / Публикации / Славная бекеша, практичный анорак

Славная бекеша, практичный анорак

Тамара Скок27.09.2021

Фото: Skitterphoto / pixabay.com###https://pixabay.com/ru/photos/%d0%bb%d1%8e%d0%b4%d0%b8-%d0%be%d1%81%d0%b5%d0%bd%d1%8c-%d1%85%d0%be%d0%b4%d1%8c%d0%b1%d0%b0-%d1%80%d0%b0%d0%b7%d0%bc%d1%8b%d1%82%d0%b8%d0%b5-%d0%bf%d0%b0%d0%b4%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d0%b5-1132524/

Каких только синонимов нет у самой популярной демисезонной одежды – куртки: косуха, кожан, штормовка, китель, бекеша, аляска, парка, бушлат, тужурка и даже чарльстонка… И у каждого названия своя интересная история.

Слово куртка происходит от лат. curtus – «короткий», то есть изначально куртка – это укороченное пальто. Разные материалы, из которых изготавливали куртки, а также самые разнообразные сферы применения этих изделий, породили множество вариантов как кроя, так и наименований. Спортивные, лётные, военные, жокейские, форменные, утеплённые или лёгкие, простые или сложносочинённые, современные или устаревшие – все они свидетели истории.

Вот в стихотворении Саши Чёрного «Американец» (1923 г.) мы видим модного иностранца в характерном одеянии:

Из двери вышел бритый человек.

Он точно с Марса в эту грязь попал:

Прищуренные зоркие глаза,

Неспешные спокойные движенья,

Полупоходная манчестерская куртка,

Ботинки ― два солидных утюга,

Как зебра, полосатый макинтош,

Портфель под мышкой, трубка меж зубов…

Элементы заморского костюма впечатляют. Но что за манчестерская куртка? Оказывается, у этого изделия было несколько отличительных деталей: рукав реглан, воротник-стойка на двух пуговицах, красная клетчатая подкладка, косые карманы с клапанами, резинки на манжетах и подоле. Черты манчестерского дизайна прошли проверку временем, и куртка до сих пор в тренде, в отличие от чарльстонки, короткой курточки, пик моды на которую пришёлся на 30 – 40-е гг. ХХ века и связан с популярным некогда танцем. Видимо, такая модель куртки на резинке позволяла без проблем танцевать динамичный чарльстон.

Современное значение слова пальто – «надеваемая поверх костюма или платья одежда с длинными полами» – установилось только к концу XIX века, первоначально этим словом обозначали одежду с рукавами, в отличие от накидок и плащей. Латинское palla – «верхнее платье» – легло в основу испанского palletoque – плащ с капюшоном, французского paletoc – вид жакета, куртка без рукавов.

В русский язык слово пальто проникло из французского, но немало названий верхней демисезонной одежды связано всё же с английским словом coat. Например, дафлкот – удлинённая просторная куртка или полупальто с капюшоном, с узнаваемыми застёжками в виде кожаных петель и пуговиц в форме клыка. Коверкот (англ. covercoat – «верхняя одежда») – изначально однобортный шерстяной пиджак для верховой езды, а уже позднее – название самой ткани для пошива курток и пальто. Тренчкот (от англ. trench – «окоп»), фасоном напоминающий шинель и имеющий атрибуты армейского пальто-жакета: глухую застёжку, отложной воротник, погончики, пояс, продетый в шлёвки, хлястики.

В отдельном ряду стоят куртки, предназначенные для военных или охотников. В первую очередь это, конечно же, китель (нем. Kittel –«балахон») – форменная однобортная куртка со стоячим воротником. Сегодня строгого кроя обмундирование военных и моряков балахоном назвать язык не поворачивается, однако раньше сходство имелось: летнее холщовое платье у военнослужащих было довольно просторным. Не устаревает и бушлат, популярная сегодня модель мужской демисезонной двубортной куртки, сохранившей элементы военного дизайна: металлические пуговицы в два ряда, погончики, отложной воротник. Слово бушлат с точки зрения этимологии и словообразования считается контаминацией нем. Buscherun – «рыбачья блуза», и слов типа хала́т. Эту куртку на тёплой подкладке ввели на русском флоте в 1854 году как повседневную осенне-весеннюю форму одежды для рабочих экипажей.

На повседневное ношение была рассчитана и тужурка (от франц. toujours – «постоянно, всегда») – форменная куртка, обычно двубортная, имевшая различные элементы и знаки отличия в зависимости от того, кому принадлежала, – гимназисту, кадету, студенту, рабочему... Тёплая тужурка с годами становилась только мягче, уютнее, а потому хозяева с ней долгое время не расставались. У В. Г. Короленко в «Феодалах» зафиксированы два описания, иллюстрирующие эти метаморфозы: первое – «На нём была щёгольская серая тужурка с форменными жгутами на плечах, застёгнутая вверху на одну пуговицу», и второе – «На нём была старая форменная тужурка, подбитая мехом, а на ногах большие тёплые валенки». Однако тужурка могла быть и обычным домашним костюмом. Так, один из современников драматурга А. Н. Островского вспоминает, что писатель был домоседом, выезжал очень редко, а любимой его одеждой «была тёплая, на меху или на вате, тужурка и мягкие спальные сапоги».

Особой популярностью в позапрошлом веке (и это нашло отражение в литературе) обладала бекеша, мужское укороченное пальто со сборками в талии и разрезом сзади, чтобы удобно было сидеть верхом. Шилась бекеша на меху или на вате, отделывалась меховым или бархатным воротником, спереди украшалась шнурами, а название своё получила в честь полководца XVI в. Каспара Бекеша, предводителя венгерской пехоты. У Н. В. Гоголя в «Повести о том, как поссорился Иван Иванович с Иваном Никифоровичем» есть памятное описание, полное восклицаний: «Славная бекеша у Ивана Ивановича! отличнейшая! А какие смушки! Фу ты, пропасть, какие смушки! сизые с морозом! Я ставлю Бог знает что, если у кого-либо найдутся такие!.. Описать нельзя: бархат! серебро! огонь! Господи Боже мой! Николай Чудотворец, угодник Божий! отчего же у меня нет такой бекеши!». Сшитая по фигуре, подбитая или украшенная каракулем, как у Ивана Ивановича, или другим мехом, такая тёплая куртка казалась многим верхом щегольства и показателем достатка. Интересно, что В. В. Крестовский в книге «Петербургские трущобы. Книга о сытых и голодных» (1864 г.), описывая одного счастливого обладателя бекеши, именует его так же, как героя Гоголя: «Иван Иванович казался истинным щёголем: он носил набекрень пуховую шляпу вместо прежней потертой фуражки; драповая бекеша с немецким бобриком предохраняла от стужи его бренное тело».

Похож кроем на бекешу более лёгкий чекмень (тюрк. čikmän - «суконный кафтан»), теплая и лёгкая куртка в талию, со сборками сзади, то же, что и черкеска. Удобная для верховой езды одежда восточных народов когда-то пришлась по вкусу нашим казакам. Её можно было застегнуть и расстегнуть одним движением руки: на уровне талии на левом боку была петля, а на правой поле – крючок. Подпоясал чекмень поясом или кушаком – и готово.

Из военной экипировки перешёл в ранг обычной одежды и бомбер – короткая лёгкая куртка. Изначально эта компактная модель с трикотажным воротником-стойкой и эластичными манжетами на рукавах и по низу была создана для лётчиков американских бомбардировщиков (отсюда и название), но в послевоенное время обрела популярность у штатского населения и прочно вошла в гардероб нескольких поколений модников по всему свету.

В этом же ряду лёгких курток ху́ди (от англ. Hood – «капюшон»), то, что раньше из-за характерного большого накладного кармана на животе у нас называли кенгуру, и анора́к, ветровка из плотной ткани с капюшоном, надеваемая через голову. Она утягивается по низу изделия, позволяет затянуть капюшон вокруг лица, благодаря резинкам на манжетах не даёт ветру пробраться в рукава. Это изделие с удобным кроем входит в альпинистское, туристское и охотничье снаряжение, и это не удивительно, тем более, что слово анорак заимствовано у эскимосов, издавна создававших схожую по покрою одежду из водонепроницаемой кожи морских животных.

Северные народы подарили нам еще одно наименование куртки: парка (от селькупского паргы, порго). Эту тёплую верхнюю одежду глухого покроя, снабжённую большим капюшоном, традиционно изготавливали из шкур оленей и носили мехом наружу. Распашной вариант такой куртки у народов Западной и частично Восточной Сибири называется кухлянкой. По названию северного региона получила своё название и аляска, ещё одна популярная куртка с меховой отделкой на капюшоне.

Ну а завершить рассказ о куртках можно словом фуфайка. Так во многих регионах нашей страны называют стёганую ватную куртку, ватник. Но это не единственное значение: словом фуфайка обозначают тёплую вязаную рубашку или безрукавку; самая известная морская фуфайка – полосатая тельняшка; трикотажная рубашка без застёжки с рукавами тоже фуфайка. Все эти согревающие нас вещи обязаны своим названием итальянскому существительному fofa, имеющему значение «тёплая рубашка».

Также по теме

Новые публикации

Общественные организации России и Германии продолжают диалог. Участники конференции «Задачи и возможности структур гражданского общества и НПО в развитии российско-германских отношений» уверены, что даже в нынешние непростые времена необходимо искать пути для восстановления сотрудничества между нашими странами.
Одно из самых популярных блюд в славянской кухне – борщ. Повара расскажут о нём много интересного, но и с точки зрения лингвистики этот объект тоже заслуживает внимания. Откуда взялось такое название кушанья и что оно означает?
Дом русского зарубежья им. Александра Солженицына отмечает юбилей. Музей, культурный и научный центр изучения русской эмиграции в одном флаконе – эта уникальная площадка была создана в Москве 25 лет назад. На торжества приехали соотечественники из 43 стран.
Глава голландского фонда «Советское поле Славы» Ремко Рейдинг уже больше двадцати пяти лет занимается военным мемориалом около Лесдена и Амерсфорта. Там на военном кладбище «Рюстхоф» покоятся 865 советских военнопленных и жертв фашистских концлагерей. Более 700 из них до сих пор числятся без вести пропавшими.
«Евгения Онегина» перевели на итальянский ещё в XIX веке, а общее количество переводов пушкинского романа в стихах на языке Данте превышает десяток. Правда, самый распространённый из них – прозаический. В своём новом переводе итальянский славист Джузеппе Гини постарался передать музыкальность и ритмику онегинской строфы.
14 октября состоялось открытие международного проекта «Русский язык в Африке: образование, диалог, культура», который будет проходить в странах Восточной и Юго-Восточной Африки в октябре – ноябре этого года.
В России на сегодняшний день проживает около двух миллионов армян. А вот русских в Армении гораздо меньше – всего около 15 тысяч человек. Но и те и другие постоянно живут на два дома и укрепляют связи между нашими странами – экономические, культурные и духовные.
Россия успешно продаёт по всему миру не только нефть, газ, уголь, оружие, но и шоколадные конфеты. В этом году наша страна имеет все шансы войти в десятку мировых поставщиков шоколада: уже 94 страны по всему миру закупают российскую продукцию, и спрос только растёт.