EN
 / Главная / Публикации / На языке Пушкина: как готовить иностранцев к учёбе в РФ по-новому

На языке Пушкина: как готовить иностранцев к учёбе в РФ по-новому

Ксения Петрова21.09.2021

Фото: mos.ru (CC BY 4.0)### https://www.mos.ru/news/item/80686073/?utm_source=search&utm_term=serp

Многие иностранные студенты уже получают образование в вузах РФ, а нацпроект «Наука и университеты» предполагает развитие этого направления и повышение привлекательности отечественного высшего образования. В августе пять российских университетов объединились в консорциум, чтобы предложить уникальную программу подготовки иностранцев к обучению на русском языке.

В число участников консорциума «Сетевой подготовительный факультет для иностранных граждан» вошли Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, Томский политехнический университет (ТПУ), Воронежский государственный университет (ВГУ), Московский государственный технологический университет СТАНКИН и Санкт-Петербургский политехнический университет. Он стал первым подобным объединением в стране.

Как рассказали в пресс-службе Государственного института русского языка им. А. С. Пушкина, вузы решили таким образом объединить свои усилия после совместной работы по созданию на портале «Образование на русском» онлайн-курсов по всем дисциплинам — от литературы до физики, — изучаемым иностранными слушателями на подготовительных факультетах страны.

«Идея создания консорциума витала в воздухе, а воплотилась в жизнь очень своевременно: мировые тенденции требуют развития качественного онлайн-обучения в сетевом формате, — заявила руководитель отделения русского языка ТПУ Евгения Шерина. — Мы с коллегами активно участвовали в создании онлайн-платформы “Образование на русском”, готовили совместные онлайн-курсы для иностранных студентов, встречались на конференциях и круглых столах».

По её словам, вузы объединяет большой опыт работы подготовительных факультетов и отделений. Например, подфаку ТПУ 20 лет.

Студенческий городок ТПУ признан лучшим в России (конкурс Минобрнауки 2016 года). Фото: Wikimedia Commons### https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%D0%A1%D1%82%D1%83%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%BA_%D0%A2%D0%9F%D0%A3_%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D0%BD_%D0%BB%D1%83%D1%87%D1%88%D0%B8%D0%BC_%D0%B2_%D0%A0%D0%BE%D1%81%D1%81%D0%B8%D0%B8_(%D0%BA%D0%BE%D0%BD%D0%BA%D1%83%D1%80%D1%81_%D0%9C%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%BD%D0%B0%D1%83%D0%BA%D0%B8_2016_%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B0).jpg

«ВГУ был подготовлен к этому шагу тремя десятилетиями активной работы в развитии электронного обучения. Наступившая пандемия COVID-19, изменив контактную форму обучения на дистанционную, потребовала от нас полного перехода на применение в учебном процессе электронных ресурсов», — добавил директор Института международного образования Воронежского государственного университета Владимир Родионов.

Он подчеркнул, что прошедший дистанционный учебный год подтвердил возможность успешной масштабной подготовки иностранных учащихся к обучению в российских вузах в удалённом режиме.

Объединённые усилия

Функционирование сетевого подготовительного факультета предполагает, что члены консорциума будут совместно использовать и развивать образовательный контент и онлайн-сервисы на цифровой платформе «Образование на русском». Её оператором является Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина. Уже сейчас ресурсами портала воспользовались около 7 млн человек из 200 стран мира, а более миллиона из них являются зарегистрированными пользователями и прошли или проходят онлайн-обучение по различным программам. При этом роль каждого участника консорциума равноценна.

«Все мы занимаемся продвижением, набором студентов, предлагаем программы повышения квалификации для российских преподавателей», — отметила Шерина.

Единственное отличие — в направлении работы. Например, Томский политехнический университет — технический вуз, поэтому он делает акцент на инженерно-технологическом направлении и совершенствовании курсов по математике, физике и информатике.

В свою очередь, Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина координирует работу консорциума и будет обеспечивать методическое сопровождение преподавания русского языка как базовой дисциплины подготовки будущих студентов.

Сейчас консорциум работает над тем, чтобы на базе российских центров науки и культуры за рубежом была информация о сетевом подготовительном факультете и консорциуме

«В программе по экспорту российского образования и продвижению российских образовательных услуг на мировом рынке нам очень важно объединиться и продвигать наши услуги совместно, — заявила Шерина. — Ведь каждый университет имеет свои сильные стороны. Потому основной задачей консорциума сейчас является продвижение российского образования за счёт увеличения количества иностранных студентов и, самое главное, повышения качества преподавания».

Кроме того, в ближайших планах консорциума — разработка совместных программ повышения квалификации преподавателей русского языка и преподавателей-предметников по работе с цифровыми образовательными ресурсами для слушателей подготовительных факультетов.

Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина. Фото: pushkin.institute

Как получить знания

Иностранные студенты смогут получить доступ к ресурсам консорциума после поступления на сетевой подготовительный факультет. Для этого они заполняют заявку на сайте и заключают договор с одним из вузов-координаторов. Обучение начнётся уже этой осенью, а его длительность составит десять месяцев.

Курировать работу курсов, помогать студентам, давать им консультации и отвечать на вопросы будет пул преподавателей, который сформирован в каждом вузе.

Учебный процесс включает в себя онлайн-курсы по русскому языку и профильным дисциплинам и дистанционные занятия с преподавателями. В частности, программы подготовки к обучению на бакалавриате будут запущены по пяти направлениям обучения: гуманитарное, экономическое, медико-биологическое, естественно-научное, инженерно-техническое и технологическое.

Каждый этап обучения на сетевом подготовительном факультете поддерживается видеолекциями, презентациями, а также текстами для текущей, промежуточной и итоговой аттестаций, размещёнными в личных кабинетах слушателей в специализированной программе для управления обучением Learning management system (LMS).

Мультимедийные материалы обеспечивают более 4 тыс. часов самостоятельной работы слушателя для развития лексико-грамматических и коммуникативных навыков.

Источник: «Национальные проекты» 

Также по теме

Новые публикации

Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева