EN
 / Главная / Публикации / Русский ребёнок и русский язык

Русский ребёнок и русский язык

Институт Пушкина (Таллин)17.09.2020

Инга Мангус. Фото: Пресс-служба Института Пушкина (Таллин)

В Эстонии, по разным причинам, с каждым годом увеличивается количество русскоязычных детей, поступающих в школы с эстонским языком обучения. Родители всё чаще встают перед проблемой – как сохранить идентичность ребёнка, дать ему хороший русский язык, знания по родной литературе и культуре. На эти вопросы отвечает директор Таллинской школы русского языка Института Пушкина, известный автор учебников по русскому языку Инга Мангус.

Инга, ваша школа начинает новый учебный год, скоро ей 20 лет, и сегодня это одна из самых известных школ выходного дня для русскоязычных детей в Эстонии. А что изменилось за эти годы?

– В первую очередь изменились мы сами, наш преподавательский коллектив: мы стали опытнее, мудрее, так как через нас прошли сотни ребят, мы разработали свои собственные учебники, учебные программы. Конечно же, во многом изменилось сознание родителей – теперь они, как правило, не тянут с изучением русского языка своим ребёнком до 5 – 6 класса, а уже в 1 – 2 классе приводят к нам своих чад. То есть произошло реальное осознание существующей проблемы.

Кстати, в чём, собственно, состоит проблема? Ведь по-русски дети говорят, в эстонской школе русский язык тоже изучают…

– Наши учащиеся – это в 80 – 90% случаев русские ребята из школ с эстонским языком обучения или классов погружения. Если в двух словах, то их основная проблема – это, во-первых, отсутствие навыка письма: они не умеют (иногда грамотно, а иногда и вообще) писать; во-вторых, у них очень маленький (можно сказать, примитивный) словарный запас. Кроме того, они часто с трудом читают (особенно рукописный текст), и у них абсолютно отсутствует русский культурный фон (пословицы, поговорки, расхожие фразы из фильмов и мультфильмов, литературные персонажи). Русский язык как школьный предмет начнётся у них в 6 классе и не как родной, а как иностранный язык, то есть они начнут вместе с эстонцами учить выражения «Привет!» и «Как дела?».

Но, родители-то должны это видеть, осознавать, что-то предпринимать? На худой конец, могут сами заниматься с детьми

– Родители разные. Кто-то не видит проблемы, точнее, не задумывается. Кто-то видит, но нет времени заняться. Некоторым жаль своих чад: всё-таки дополнительная нагрузка. Другим лень возить детей по выходным в школу. Причин много. Спохватываются тогда, когда выясняется, что ребёнок не может складно прочесть элементарный русский текст или написать по-русски смс. Вот и приводят к нам детей 14 – 15-ти лет, а то и 17-ти лет. Сейчас, к счастью, очень редко. Как я уже говорила, проблема стала осознаваться широким социумом.

Это правда. Поднять себя в выходные сложно как родителям, так и детям. А что вы посоветуете?

– Русским детям во всём сложнее: большая часть их жизни проходит в иноязычной среде. Говоря фигурально, им надо быть амбидекстрами – людьми, одинаково хорошо владеющими и левой и правой рукой, а в лингвистическом смысле – билингвами. Поэтому надо больше трудиться, чтобы преуспеть. Иногда приходится выбирать: или футбол, или русский язык. Тут уж многое зависит от родителей, как они замотивируют детей: дадут с собой что-нибудь вкусное, пообещают что-то и т. д. А мы со своей стороны стараемся, чтобы занятия были интересными, увлекали детей; предлагаем разные экскурсии, поездки и т. п.

И как результаты после посещения вашей школы? Каков итог?

– Результат, на самом деле, очень неплохой. Как-то мы взяли государственные тесты для русской основной школы (по 9 класс включительно) и дали нашим ребятам. Все написали работы очень хорошо!

И последний вопрос. Видите ли вы какие-то новые тенденции в вопросе сохранения идентичности русского ребёнка?

– Из наиболее заметных, например, то, что среди учеников нашей школы явно увеличилось количество ребят из школ с русским языком обучения. Причина, видимо, в общем уменьшении количества часов по русскому языку и литературе и желании родителей дать своим детям глубокие знания по родному языку.

Также по теме

Новые публикации

В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Цветаева