EN

Учителя русского языка как миссионеры

Владимир Емельяненко10.08.2020

Фото: Отсталая Россия / twitter.com

В три новых страны – Монголию, Сербию и Узбекистан – с началом нового учебного года поедут российские учителя. Ещё две страны уже по складывающейся традиции (Таджикистан с 2017 года и Киргизия с 2019-го) ждут педагогов из России. Вьетнам впервые просит русских учителей преподавать русский язык в удалённом режиме. Так развивается программа продвижения русского языка за рубежом.

Причём, если в первые годы российские учителя заключали контракты и ехали преподавать, как правило, русский язык и литературу, то в новом 2020 – 2021 учебном году у разных стран самые разные запросы. Монголии нужны преподаватели русского языка как иностранного, в основном, для средней школы и колледжей. Сербия ждёт преподавателей математики, информатики, физики, химии, биологии на русском языке для старших классов средней школы. Таджикистану нужны преподаватели русского языка и российской истории для языковых курсов мигрантов, а так же учителя, преподающие на русском языке математику, физику, химию, биологию, географию и информатику для школ и лицеев, как русских, так и таджикских (русские классы в национальных лицеях). В Киргизии в основном ждут педагогов начальных классов и преподавателей математики и физики.

Вьетнам, как и Монголия, выразил желание заключить контракты с преподавателями русского языка как иностранного, но работу попросил строить в дистанционном режиме – тем более, что страна пока закрыта для россиян, там новая вспышка коронавируса.

Однако больше всего учителей, преподающих русский язык как иностранный, поедут в Узбекистан, – это новое направление. И учить они здесь будут как в начальной и средней школе, так и в колледжах и вузах, в том числе в филиалах российских университетов. Также в Узбекистане преподаватели русского языка и российской истории будут работать в ЧАЗах (частные агентства занятости), где станут учить разговорному русскому и азам русской истории тех будущих мигрантов, кто пожелает отправиться в Россию на заработки.

Не в накладе остаются и сами российские педагоги – они получают прекрасный опыт работы с иностранной аудиторией. Кроме того, помимо работы в классе, они будут заниматься с детьми и творческой деятельностью, организовывать литературные вечера, конкурсы, просмотры российских фильмов. Для участников программы предполагается и возможность профессионального развития: они будут регулярно участвовать в круглых столах и семинарах.

Для участия в программе Минпросвещения России были выбраны учителя из 18 регионов России. Всем им гарантируется выплата заработной платы как со стороны принимающей, так и средняя зарплата российского педагога, предоставление жилья и медицинского страхования, а также возмещение транспортных расходов до места работы и обратно. Участие в проекте не прерывает педагогический стаж.

– Наши учителя выполняют особую миссию, – заявил на недавней пресс-конференции министр просвещения России Сергей Кравцов. – Они рассказывают местным школьникам и учителям о России, нашей культуре и традициях, научных достижениях, делятся с коллегами лучшими практиками отечественного образования. Их деятельность важна для страны и востребована за рубежом, что подтверждается высокими оценками со стороны наших иностранных партнёров, также заинтересованных в том, чтобы российские учителя преподавали в местных школах русский язык и другие дисциплины.

Министр особо подчеркнул, что международная программа преподавания русского языка как иностранного началась со старта в 2017 году совместного проекта России и Таджикистана. Годом раньше президенты двух стран договорились о сотрудничестве в сфере образования. Тогда в Душанбе, помимо работы российских преподавателей в Таджикистане, попросили Москву о содействии в строительстве двадцати российских школ в Таджикистане, где преподавание будет вестись на русском. Сегодня в республике работает 30 школ с обучением на русском языке. И спрос на такое образование только растёт. Так же в Таджикистане продолжают открываться филиалы российских вузов.

По этому же пути в 2019 пошёл Узбекистан, а ещё раньше – Киргизия. Теперь к ним присоединяются Монголия, Сербия и Вьетнам, где или открываются филиалы российских высших учебных заведений, или уже ведутся переговоры об этом.

– Это нормальная международная практика продвижения своего языка и культуры, когда язык и культуру продвигают в мир ровно настолько, насколько есть спрос и желание его учить, – пояснил председатель исполкома Ассоциации учителей русского языка и литературы Роман Дощинский. – Так поступают Китай, Франция, Англия, Германия. В США есть структуры при Госдепе, которые отвечают за распространение американской культуры, американских ценностей на весь мир. У нас эти структуры только складываются. Поэтому русский язык в этом смысле – своеобразный миссионер и инструмент, средство установления добрососедских отношений России с другими странами.

Как подчеркнул Сергей Кравцов, поддержание и укрепление русского языка на пространстве СНГ остаётся ещё и способом продвижения русского языка как средства межнационального общения. Ведь как в России ещё ХIХ века, а потом в Советском Союзе русский язык был и остаётся до сих пор самым естественным способом общаться с представителями других национальностей. А также – самым коротким путём к получению качественного образования и, в конечном счёте, к жизненному успеху.

Ещё и поэтому Минпросвещения России совместно с коллегами из Таджикистана, Узбекистана и других стран СНГ подготовили и издали или готовят к изданию специальные линейки учебников, ориентированных на русскоязычные школы разных стран СНГ. Подобная работа сегодня выстраивается с Сербией, Молдовой, Монголией, в меньшей мере – с Китаем, где тоже растёт прагматичный интерес к изучению русского языка, в основном на уровне высших учебных заведений.

Так, в 2019 – 20 годах вузовские преподаватели русского языка и литературы из Новосибирска, Томска, Владивостока и Санкт-Петербурга работали в КНР, а китайские преподаватели китайского языка в – вузах Сибири, Приморья и Санкт-Петербурга. Что, помимо решения гуманитарных задач, обеспечивает ещё и дополнительный приток денег в системы образования обеих стран. Поэтому выезд российских учителей в Монголию, Сербию, Узбекистан, Таджикистан и Киргизию – это знак нового времени и возвращения к лучшим практикам времён советского интернационала, на которые, как оказывается, растёт спрос.

Справка

В 2019/20 учебном году 48 российских преподавателей русского языка и общеобразовательных предметов (математики, физики, биологии, химии, географии) обучали более 7 тыс. школьников в Таджикистане. В Киргизии под опекой 22 педагогов из России было больше двух тысяч школьников.

Также по теме

Новые публикации

Словом «мошенник», которое давно вошло в наш лексикон, именуют человека, занимающегося обманом с целью получения собственной выгоды. Чтобы узнать, почему нечестных людей именуют мошенниками, совершим экскурс в историю.
Текст - это же не только определенное количество страниц, но и определенный эффект в обществе. Особенно если это текст Достоевского. Алехандро Ариэль Гонсалес, президент общества Достоевского в Буэнос-Айресе, напомнил об этом на Оптинском собрании, где встретились знатоки творчества писателя из России, Белоруссии и стран БРИКС.
Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.