EN
 / Главная / Публикации / В Индонезии есть большая заинтересованность в преподавателях русского языка

В Индонезии есть большая заинтересованность в преподавателях русского языка

Светлана Сметанина22.01.2020

Накануне Нового года в Индонезии открылся Центр образования на русском языке и обучения русскому языку. Центр является совместным проектом Московского педагогического государственного университета и Центра содействия межнациональному образованию «Этносфера». И. о. декана факультета регионоведения и этнокультурного образования МПГУ Елена Омельченко рассказала, почему такой центр открылся именно в Индонезии и на кого он рассчитан.

– Накануне Нового года в Индонезии открылся Центр образования на русском языке и обучения русскому языку, в открытии которого вы принимали участие. Каковы его задачи?

– Это один из проектов Министерства просвещения РФ. Официально они называются Центрами открытого образования на русском языке. Предполагается, что это не просто центры изучения русского языка и культуры, а ещё и центры продвижения информации о возможности получения образования в России. Также там будет предоставлена возможность повышения квалификации не только тех, кто преподаёт русский язык, но и тех, кто работает с русским языком.

В Индонезии русский язык не представлен в системе школьного образования, он появляется только в вузе. Тем не менее, там есть вузы, которые готовят учителей русского языка. А главное, есть большой интерес студенчества к развитию связей и контактов с Россией. И в ходе наших бесед этот интерес ярко проявился.

– Вы представляли Московский педагогический государственный университет. А сам центр открылся в университете на Западной Яве. Между этими вузами уже были какие-то связи?

– Формально получатель проекта – некоммерческая организация Центр содействия межнациональному образованию «Этносфера», которую я возглавляю. Совместно с МПГУ мы стали искать зарубежного участника проекта. До этого у нас не было сотрудничества с Индонезией. Но эта страна в проекте также появилась неслучайно. В этом году планируется визит Владимира Путина в Джакарту, во время которого должно состояться подписание целого ряда соглашений о техническом, научном и культурном сотрудничестве.

В Джакарте работает центр Россотрудничества. Но мы вышли на университет в городе Бандунг, который находится в двухстах километрах от Джакарты. Там порядка двухсот студентов изучают русскую литературу, как ни странно. Язык они тоже учат, но кафедра у них именно русской литературы. И мы решили опорную точку сделать именно в этом университете Паджаджаран – одном из самых крупных в Индонезии.

– Вы привезли туда учебники, методические пособия… А как вообще будет организована работа в этом центре?

– Предполагается, что туда будут выезжать наши преподаватели на более-менее регулярной основе. Из разговоров с индонезийской стороной мы поняли, что в таких услугах нуждаются многие университеты Индонезии. И везде готовы принимать и платить, только бы приезжали преподаватели из России и занимались со студентами – потребность в этом большая.

Также мы планируем осуществлять активную дистанционную поддержку. Мы специально оборудовали этот центр, и такие условия были в контракте, чтобы там было хорошее компьютерное оборудование и возможность проведения дистанционных вебинаров по русской культуре и литературе.

– Вебинары планируется проводить уже регулярно?

– Да, мы составили примерный план занятий и сейчас ждём, когда там тоже все вернутся после каникул, чтобы уточнить темы. В частности, их очень интересует российская литература. В Индонезии преподаётся исключительно наша классика, поэтому студенты практически ничего не знают о современной российской литературе. Также очень интересует тема цивилизационного вклада России – с такого ракурса им информацию о нашей стране никто не даёт.

– Те 200 студентов, что изучают русскую литературу, где они потом предполагают работать?

– Я, наверное, точно на этот вопрос не отвечу. Видимо, как и в наших вузах, не всегда студент после окончания вуза занимается именно тем, что он изучал. Для нас главное, что мы видим достаточно высокий интерес к России и русскому языку. Кстати, это подтвердил и руководитель РЦНК в Джакарте: на курсы русского языка к ним приходят самые разные люди, потому что Россия потенциально воспринимается очень позитивно, как партнёрское государство.

– Чем студентам в первую очередь интересна Россия?

– Вопросы были самые разные: о возможностях получения образования в России, о современной молодёжи. Мы подготовили для открытия центра несколько лекций. В частности, мы показали фильм, который открывал Олимпиаду в Сочи – «Азбука: Россия от А до Я». Многие имена, прозвучавшие там, индонезийским студентам неизвестны. Поэтому мы поговорили о вкладе России в мировую культуру и науку XX века.

Ещё у нас была лекция о русской иконе. Может быть, вы удивитесь этому – Индонезия же мусульманская страна, причём тут икона. Но мы как раз выбрали культурологический подход, чтобы показать, что есть общего у различных изображений. И как через изучение иконы можно понять русский дух, русскую культуру и русского человека.

– Что предполагается делать для преподавателей?

– Пообщавшись с преподавателями, мы поняли, что уровень владения русским языком там, к сожалению, низкий. Несмотря на то, что многие из них являются выпускниками российских вузов. Но не имея практики, трудно поддерживать язык на хорошем уровне. На мой вопрос, как у них преподаётся русский язык, они ответили: по учебникам. То есть практики говорения со студентами на русском фактически нет – просто учат грамматику и читают тексты. А поговорить толком не могут. Нам даже часть лекции пришлось читать по-английски, потому что речь шла о довольно сложных материях.

На первом этапе задача работы с преподавателями даже более понятна, чем работа со студентами. Для них очень важна и методическая, и содержательная поддержка с нашей стороны. В сентябре уже запланирована стажировка преподавателей из Бандунга и, возможно, других городов Индонезии в МПГУ.

– О ближайших планах по открытию подобных центров в других странах уже что-то известно?

– Это зависит от Министерства просвещения. Насколько я понимаю, это долгоиграющий проект. И планируется открытие центров в ряде африканских стран.   

Также по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
21 апреля в театре Турски в Марселе (Франция) открывается X Международный фестиваль русских школ дополнительного образования. Член оргкомитета фестиваля Гузель Агишина рассказала «Русскому миру», что его цель в том, чтобы показать, насколько большую работу ведут эти школы и как талантливы их ученики.
Несмотря на международную ситуацию, катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева