EN
 / Главная / Публикации / Наблюдать за жизнью слова. К 125-летию В. В. Виноградова

Наблюдать за жизнью слова. К 125-летию В. В. Виноградова

Тамара Скок13.01.2020

Виктора Владимировича Виноградова без преувеличения можно назвать влиятельнейшей фигурой русской филологии. Будучи учеником таких авторитетных ученых, как А. А. Шахматов и Л. В. Щерба, В. В. Виноградов и сам со временем дал путёвку в жизнь многим выдающимся учёным-лингвистам.

                                                                                                               В. В. Виноградов. Фото: visualrian.ru

У В. В. Виноградова непростая судьба, как у многих талантливых людей, которым довелось жить и работать в СССР в первой половине ХХ века. Но пережить невзгоды помогала увлечённость русской словесностью, постижением законов языка. Уникальность подхода В. В. Виноградова к русской филологии заключается в том, что ему удалось совместить в своей деятельности интерес к лингвистике и литературоведению. Его перу принадлежат ставшие хрестоматийными исследования о творчестве русских классиков: «Язык Пушкина», «Стиль Пушкина», «Язык Гоголя», «Стиль прозы Лермонтова», «И. А. Крылов и его значение в истории русской литературы и русского литературного языка». Им создан труд «Русский язык. Грамматическое учение о слове», который был отмечен Государственной премией.

Велик вклад В. В. Виноградова и в развитие русской фразеологии и лексикологии. Многолетние изыскания учёного позволили сделать ряд существенных открытий в области классификации фразеологических единиц. Его заметки, очерки и статьи, посвящённые истории более 1500 русских слов и выражений, можно считать своеобразным прототипом современных фразеологических словарей. На основе архивных материалов Виноградова вышла в свет «История слов»  под редакцией акад. РАН Н. Ю. Шведовой.

Оригинальность подхода В. В. Виноградова к теме заключалась в том, что слово изучалось в историческом контексте, оттенки смысла лексической единицы рассматривались как при бытовании в устной речи, так и при употреблении в текстах художественных произведений.

Благодаря исследованиям В. В. Виноградова мы можем наблюдать за жизнью слова. В качестве примера можно привести заметку о зафиксированных в Толковом словаре Д. Ушакова (1940 г.) синонимах шикарный и шикозный. Однако Виноградов отмечает, что «с нормативно-стилистической точки зрения разница между ними очень большая. Если слова шикарный, шикарно в современной литературной речи еще употребляются с разными экспрессивными оттенками иронии, мещанского восторга и т. п., то слова шикозный, шикозно могут считаться почти вымершими. Да и прежде на них лежал явный отпечаток безвкусно-буржуазной претенциозности или провинциально-мещанской манерности». Интересно, что сегодня вместо вымершего наречия шикозно в обывательской речи появилось близкое по стилю экспрессивно окрашенное существительное шикардос с той же сферой применения.

В. В. Виноградов как лексикограф был одним из составителей первого научного Толкового словаря русского языка под редакцией Д. Н. Ушакова, а также одним из редакторов семнадцатитомного академического словаря русского языка. Труды Виктора Владимировича дали импульс к появлению новых исследований в области фразеологии, истории русского литературного языка, изучения авторского стиля и языка художественных текстов. Имя В. В. Виноградова носит знаменитый Институт русского языка на Волхонке, которым учёный руководил более десяти лет. 

Также по теме

Новые публикации

США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Цветаева