EN

Негодная погода

Тамара Скок19.11.2019

Фото: news2world.net

«У природы нет плохой погоды». Надо быть философом по жизни, чтобы согласиться с этим утверждением. Мерзкая, мерзопакостная, противная, слякотная, отвратительная, плохая… Какими только эпитетами бедную погоду не наделяют. А вы знаете, что с точки зрения истории слов сочетание «негодная погода» можно воспринимать как оксюморон – сочетание несочетаемого? Давайте разберёмся.

Возьмём, к примеру, такой ряд слов: год, пригожий, погода, негодяй, угодный. Что общего в их значениях? На первый взгляд – ничего. Однако этимологический словарь нам подсказывает, что корень у слова погода тот же, что и в слове годный со значением «удобный, подходящий». История возникновения слов позволяет заглянуть в далёкое прошлое, когда погодой славяне называли состояние природы, годное для сельскохозяйственных работ, то есть хорошее, погожее время, а непогодой – ненастье, плохую, не годную для работы пору.

Тот же словарь сообщает нам ещё один интересный факт: слово негодяй, негативное значение которого нам прекрасно известно, когда-то буквально означало всего лишь того, кто был признан не подходящим, негодным к военной службе. Вы удивитесь, но было и слово с противоположным значением – годяй, которое со временем ушло из активной речи и исчезло. Заметьте: годяй исчез, а негодяй остался! Зло живуче.

Читайте также: Хорошо и там и тут, где по имени зовут

Конечно, значение у слова негодяй изменилось: теперь так именуют подлого, низкого человека, пакостника. Но при этом надо помнить, что ласковое слово пригожий, т. е. привлекательный, приятный на вид, этимологически родственно негодяю. Согласитесь, в жизни часто можно встретить пригожих негодяев. Это только на первый взгляд кажется несправедливым, а по сути отражает свойство природы сочетать несочетаемое.

А ещё благодаря этимологии можно увидеть, как изначальный смысл существительного год – «нечто прилаженное, желанное» – просвечивает во многих однокоренных словах: выгода – прибыль, польза, угодливый - услужливый, сгодиться – подойти, прийтись кстати.

И да! Теперь вы знаете, что у природы, действительно, не может быть плохой погоды, а все обидные эпитеты должны быть применимы лишь к непогоде.

Тамара Скок – кандидат филологических наук, руководитель проекта «Современный русский»

Также по теме

Новые публикации

С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.