EN

«Одно сердце – два Отечества». 25 лет творчества Евгения Малиновского в Польше

Ирина Завиша23.08.2019

Фото: Evgen Malinowski / Facebook

Евгений Малиновский – многогранный артист, родом из Сибири, живущий в Варшаве, и больше всего известный польской публике как «сибирский бард», отметил 25-летие своей творческой деятельности Польше. В нашей беседе на творческом вечере – концерте под названием «Одно сердце – два Отечества» в уютном варшавском салоне „Kalinowe Serce” Евгений признался, что хотя в нём течёт польская кровь по дедушке, он не сразу выбрал Польшу своей второй родиной.

Евгений Малиновский: Это долгий процесс. Это длилось со времён, когда я приехал в Польшу, ещё будучи уверенным, что приехал временно сюда. Как бы такая остановка в моей жизни, после которой я поеду туда, о чём я мечтал с детства. То есть, в страны, в которых живут и творят мои идолы – группа Led Zeppelin, Deep Purple, Pink Floyd. И когда я здесь начал жить, естественно, постепенно начал обживаться, играл в рок-группах, началось моё приключение с кино, с театром. И где-то по пути всех этих событий я вышел на сцену в необычном для себя жанре. Вернее, этот жанр был для меня обычным среди друзей, среди моих близких, когда в кухнях, на вечеринках или в компании близких друзей я всегда брал гитару и что-то пел. А здесь вышло так, что меня моя первая менеджер, можно сказать, «принудила» к тому, чтобы я вышел на сцену с гитарой и что-то спел. И с тех пор началась третья часть моих артистических приключений – это сцена песенной поэзии.

И так наступил момент, когда Евгений почувствовал, что покидать Польшу ему не хочется:

– Я начал петь с гитарой. И когда я стал это делать, то вдруг начал чувствовать с каждым месяцем, с каждым годом, что у меня есть публика, моя публика, которая приходит на меня – послушать, увидеть, и эта песня поэтическая вдохновляет. Я начал также понимать, что меня самого эта песня воспитывает как личность, как актёра, артиста, что я начинаю в этой поэзии находить свою гражданскую позицию. Естественно, на протяжении этих лет я выезжал за границу. Но это не были попытки уехать дальше, куда я мечтал. Это были попытки сделать «разведку боем»: как оно там на самом деле? Поехал раз – вернулся. Поехал другой раз, в другую страну – вернулся. Потом начал выезжать чаще, но почему-то всегда мне хотелось возвращаться. Потом уехал на целые полгода в Америку. Правда, я поехал на учёбу. Меня после окончания актёрской школы в Варшаве отправили по направлению, по студенческому обмену в Northeastern Illinois University в Чикаго, где я учился на актёрском отделении, на полгода, на один семестр. Этого полугодия мне хватило, чтобы понять, что всё-таки для артиста самое главное –публика. И там, где есть его публика, там его место, там его дом, там его вторая родина.

Польша для Евгения стала страной близкой во всех отношениях:

– Это выражено в песне Александра Дольского «Здравствуй, Польша». Там есть всё, чем я живу. Эта песня стала, можно сказать, гимном моей творческой жизни, и общественной в том числе. Потому что миссия сближения культур проходит тоже одной из главных нитей во всём этом сплетении моих жизненных занятий, именно элемент близости культур российской и польской, их переплетений исторических – я не хочу, чтобы в этом хоть какая-то нота политического аспекта прозвучала, я говорю только о культурном наследии, о культурных традициях, культурных отношениях на протяжении веков России и Польши. И вот эта близость отзывается в моей душе, и мои корни, моё рождение в России, воспитание в России, и мои исследования и узнавание о том, кем был мой дед, – всё это сочетание и переплетение друг с другом и положение на грунт истории и традиций межкультурных отношений между Россией и Польшей, это вот главное.

 Певец, актёр, режиссёр, рок-музыкант, бард, общественный деятель – президент фонда «Сближение культур»организатор фестивалей. Какое же из этих занятий Евгений ставит на первый план?

– Боже мой, какой трудный вопрос! Я думал, что трудных вопросов не бывает. Обычно похожий на этот вопрос мне задавали: кем ты себя после многих лет чувствуешь больше – русским или поляком? Но даже на это у меня всегда был ответ. Это правда неприлично, но я на вопрос вопросом отвечал: а какого вы больше любите – маму или папу? И этим как бы вопрос был исчерпан. А здесь столько ролей, действительно, трудно мне сказать. Это всё происходит какими-то этапами в моей жизни, и эти этапы заходят друг на друга и как-то переплетаются, рядышком складываются, и в конце жизни выйдет какой-то общий орнамент. Но всё-таки где-то линией через все мои, так сказать, поприща – и общественное, и актёрское, и музыкальное, всегда проходит песенная поэзия. Песня с гитарой в руках, где поэзия имеет главную роль, и слова, которые я хочу передать людям, это главное. Но всё остальное тоже важно.

 А ещё наш юбиляр не только принимал пожелания, но и сам, как широкая сибирская душа, передал свои пожелания слушателям:

– Спасибо большое за прекрасную возможность поделиться своими какими-то сокровенными мыслями со слушателями. И пользуясь этим случаем, я хотел бы передать то, что я всегда в конце концерта желаю всем зрителям в концертом зале. Мне кажется, что срок давности моего происхождения никогда не истечёт, я по-прежнему чувствую себя уполномоченным сказать: желаю вам всем сибирского здоровья!

 Зрителей на юбилейном концерте Евгения Малиновского было столько, что, как говорится, яблоку негде было упасть. Кстати, о яблоках... Именно музыкальный спектакль «Райские яблоки» в варшавском театре POLONIA, которым руководит известная актриса и режиссёр Кристина Янда, стал отправной точкой интереса к творчеству Евгения для двух зрительниц, ставших его поклонницами.

Зрительница 1: В своё время мы видели спектакль в театре Кристины Янды, и уже тогда нам очень понравилось. А песни Высоцкого мы знаем очень давно, особенно я как представительница старшего поколения. И вообще я большая поклонница дисков, переводов и наших исполнителей песен Высоцкого. Поэтому я просто не могла не прийти сегодня. И ещё мы пригласили нашу подругу. И вообще для нас сегодня – большой праздник.

Зрительница 2: Я тоже поклонница как Высоцкого, так и Евгения. Так что я в очередной раз пришла на его концерт.

 А один из зрителей познакомился с Евгением ещё в прошлом веке:

Зритель: Я очень ценю его как человека, он мне очень понравился ещё при первой встрече. Ну, и слежу за его творчеством, правда, не на каждом концерте бываю, иногда у меня не получается по времени. Но на этот раз я решил прийти вместе с женой и друзьями. Можно сказать, что Евгений исполняет очень романтические произведения. Высоцкий, Окуджава – это то, что я люблю, к чему питаю огромную симпатию и с удовольствием слушаю.

(расшифровка радиопередачи с участием Е. Малиновского)

Источник: «Польское радио»

Также по теме

Новые публикации

C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.
Россия и Африка стремительно развивают сотрудничество на многих площадках, включая спортивные. В боксе и других единоборствах крепкие взаимоотношения тянутся ещё с советских времён. Россияне готовы придти африканцам на помощь в развитии спорта, а те отвечают искренним интересом, энтузиазмом и готовностью к совместной работе. В ринге и вокруг него.
Прилагательное «коварный» определяет одно из самых негативных человеческих качеств, проявляющееся в скрытной злонамеренности. Слово давно прижилось в речи, однако его этимология не является очевидной. Выясним, кого раньше называли коварным и как трансформировалось со временем значение этой лексемы.
Сегодня в Южной Корее проживают около 110 тысяч русскоязычных корейцев, выходцев из России и стран постсоветского пространства – Узбекистана, Казахстана Киргизии. Такие сообщества называются корё-сарам. А компактные места проживания русскоговорящих корейцев именуются корёин-маыль. Именно они стали ядром русской диаспоры.
Учащиеся русской школы в Оффенбурге берутся за ложки не только в обед и ужин. Вот уже 10 лет в городе существует ансамбль юных ложкарей, который выступает на городских мероприятиях, больших фестивалях в Германии и за рубежом. Игра на ложках погружает в мир русской культуры не только школьников, но и зрителей.  
Главное открытие выдающегося русского и советского физиолога Алексея Алексеевича Ухтомского – теория доминанты, которая и сегодня используется как одна из ключевых концепция в нейрофизиологии и психологии. В жизни самого Ухтомского тоже были две доминанты: страсть к науке и глубокое желание духовного служения.