RUS
EN
 / Главная / Публикации / «Вкусное» чтение: вдохновлённые русской кухней

«Вкусное» чтение: вдохновлённые русской кухней

Светлана Сметанина23.07.2019

Главная страница проекта «Вдохновлённые едой» / снимок с экрана

Как мотивировать школьника изучать русский язык, особенно если он для него дополнительный? В Ирландии нашли необычный подход и объединили знакомство с русской литературной классикой и русской кухней. В результате ребята не только читали произведения Гоголя и Пушкина, но и изучали рецепты, описанные в их произведениях. А потом пытались приготовить их дома. 

Один из авторов проекта «Вдохновлённые едой: изучение русского языка через теорию и практику русской кухни» Александра Пуляевская делится рецептом «вкусного» чтения.

– Как возникла идея объединить изучение русского языка и русскую национальную кухню?

– На самом деле этот проект возник не на пустом месте. Мы работаем вместе с педагогами из Ирландии и создаём различные проекты в сфере изучения русского языка уже в течение пяти лет. 

Я 15 лет проработала в Иркутском государственном лингвистическом университете. Меня пригласили в этот вуз, когда открылась специальность «Прикладная лингвистика», где я преподавала математические аспекты в лингвистике – по специальности я информатик. Меня всегда интересовал практический смысл применения знаний, так что обычно я своих студентов привлекала к созданию проектов. И мне хотелось, чтобы эти проекты были интересны не только самому вузу, но чтобы их можно было применить и вне рамок университета.

В своё время я проводила вебинар по применению информационных технологий в рамках лингвистики – какие интересные сервисы можно использовать в педагогической практике. Вебинар получился интересным, к тому же в нём приняли участие учителя русского языка из десяти стран. И вот именно благодаря этому вебинару я познакомилась с замечательным педагогом из Ирландии Людмилой Снигирёвой – преподавателем русского языка и литературы в Национальном университете (Голуэй, Ирландия), Институте образования (Дублин) и Детском центре дополнительного образования «Бумажный журавлик» (Голуэй).

Ей я также предложила в рамках работы со студентами создать интересный проект, связанный с русским языком. Тем более, что её ученики изучают русскую литературу. Но часто мотивировать ребёнка читать классические тексты очень сложно. А почему бы не придумать конкретную цель для изучения такого текста и написания эссе? Чтобы дети понимали, что в дальнейшем их работа будет частью какого-то большого проекта?

И первым нашим проектом стал сайт, где были собраны короткие рассказы учащихся, – «Русское слово в западной точке Изумрудного острова». Ребятам было интересно над ним работать, они даже сами рисовали иллюстрации для него. Моя задача была всё это собрать и придумать какую-то интересную интерактивную форму для подачи материала, сопроводить интересными дополнительными ссылками. Я представила всё это в виде книги, написанной ребятами.

Александра Пуляевская. Фото: ce.if-mstuca.ru

Таким образом, мы подготовили уже четыре проекта. А в прошлом году возникло желание придумать что-то новое. И тогда я предложила объединить в проекте еду и искусство: изучать русскую литературу с точки зрения русской национальной кухни. Потому что все мы знаем, что практические в каждом классическом произведении встречается подробное описание трапезы.

Людмиле Снигирёвой эта идея понравилась, и перед своими учениками она уже ставила задачу: при прочтении произведения обратить внимание на описание блюд. А также сравнить, встречаются ли эти рецепты в современной русской кухне. Причём ребята сами искали рецепты этого блюда, если его до сих пор готовят в России.

– А как выбирались произведения – с учётом «кулинарной» составляющей?

– Дело в том, что Людмила не указывает своим ученикам: ты читай это, а ты – вот то произведение. Ребята выбирают по своему желанию, что они будут изучать. Тем более, что участие в этом проекте – это дополнительные занятия в рамках изучения русского языка и литературы. Тут главное было – вызвать искренний интерес ребят. И мы видим, что нам это удалось. Ребята, когда писали свои эссе, сопоставляли русскую кухню со своей национальной, сравнивали, что они готовят дома.

Тут ещё такой интересный момент. Ребята не просто читали произведения и искали рецепты. Также они подбирали и иллюстрации – из числа картин, написанных русскими художниками как раз на тему еды. Таким образом получился и исторический экскурс, и знакомство не только с русской литературой, но и русской живописью. То есть это очень хорошее подспорье и в плане изучения языка, и с точки зрения знакомства с культурой.

Страница проекта «Вдохновлённые едой» / снимок с экрана

– Какие же произведения в основном выбирали ребята?

– Несколько человек изучали «Мёртвые души» Гоголя. Другие выбрали басни Крылова и «Евгения Онегина» Пушкина. В результате ребятам, участвовавшим в проекте, было гораздо проще сдавать экзамен по русскому языку. Там они активно использовали ту информацию, которую получили на дополнительных занятиях. Потому что даже для того, чтобы выбрать картину для иллюстрации, необходимо прочитать её описание, разобраться, что именно там изображено.

Важно, что само чтение здесь становится именно смысловым, – ты понимаешь, какую информацию тебе нужно взять. Мы понимаем, что сегодня у детей развито клиповое мышление и соответствующее восприятие информации. И тут очень важно ставить перед ними цель – ради чего нужно прочесть данную книгу.

И главное – ребята понимают, что они все вместе работают над одним проектом. И эта совместная работа останется в сети и будет доступна и для других людей, изучающих русский язык.

Так что с сентября прошлого года ребята начали готовить этот проект. А в конце учебного года уже смогли увидеть получившийся результат.

– Интересно, потом они не пробовали у себя дома что-то такое приготовить из русской кухни?

– В своих эссе они часто сравнивают с тем, как подобное блюдо готовится у них дома. Один мальчик написал про плов, который готовит его мама. Другая девочка рассказала про любимый рецепт блинчиков.

– В следующем учебном году этот проект будет продолжаться?

– Скорее всего, да. У нас ведь получилась такая кулинарная мини-энциклопедия по русской классике. Ребята писали свои эссе, а я компоновала их и добавляла те дополнительные материалы, которые также можно использовать, чтобы получить больше информации. Например, это онлайн-библиотеки, интересные видео-лекции о жизни и творчестве писателей. Поскольку в первый раз было взято немного произведений, их список спокойно можно расширять и продолжать этот проект дальше. Русская литература в этом смысле очень богата – и на рецепты русской кухни в том числе.

Также по теме

Новые публикации

В этом году отмечается 130 лет со дня рождения одного из выдающихся русских учёных XX в. – социолога Питирима Сорокина. Он родился в селе Турья Вологодской губернии (ныне это в Республике Коми), а закончил свой путь в Винчестере, штат Массачусетс. В последние десятилетия имя Сорокина вернулось в Россию. О том, как сохраняют наследие великого земляка на родине, мы поговорили с директором сыктывкарского центра «Наследие» им. П. Сорокина Ольгой Кузивановой.
Пока нынешние западные политики по-прежнему пытаются разговаривать с Россией с позиций обвинения, подрастает новое поколение молодёжи, которое не хочет смотреть на нашу страну сквозь призму русофобии. Именно на них рассчитана созданная по указу Президента РФ государственная программа «Новое поколение».
МИА «Россия сегодня» представило результаты исследования материалов западных СМИ, пишущих о России. «Осьминог-1» – так неформально называется этот проект, намекая на традиционное, насчитывающее уже полтора века изображение России в западных карикатурах в виде спрута.
Как прославиться и стать популярным блогером с 300 тысячами подписчиков, если тебе слегка за 70? Эстонский пенсионер Арно Павел нашёл свою формулу успеха. В 72 года он проехал на своём УАЗике от Таллина до Владивостока и обратно. Впечатлений от такого путешествия любому человеку хватило бы на всю жизнь. Но Арно на этом не остановился...
Игорь Егоров, обычный школьный учитель из подмосковного наукограда Пущино, уже много лет проводит свои отпуска в поездках по Европе, где он занимается поисками могил русских белоэмигрантов и разыскивает информацию о забытых фигурах русского зарубежья. Рядом всегда верный помощник – жена Ануш. К этим поискам педагог активно приобщает и своих учеников.
В Латвии и России в эти дни отмечают 75-летие освобождения от немецкой оккупации. Накануне памятной даты МИД Латвии выступил с демаршем, выразив недовольство проведением в Москве салюта по случаю юбилея освобождения Риги советскими войсками, назвав празднование недружественным жестом со стороны России.
В Москве при поддержке Федерального архивного агентства, Российского государственного архива социально-политической истории, Института всеобщей истории РАН, издательства «Политическая энциклопедия» открылась историко-документальная выставка «Война в Заполярье. 1941–1945».
Получить высшее образование на русском языке в Латвии, где проживает около полумиллиона русскоязычных жителей, сегодня увы, невозможно – даже частным вузам отныне это запрещено. Явно дискриминационное решение латвийских властей будет оспариваться в судебном порядке. Но пока суд да дело, ближайший сосед Латвии – Псковский регион – предложил детям наших соотечественников, проживающим за рубежом, свою вузовскую поддержку.