EN
 / Главная / Публикации / Тест TruD: Для всех, кто умеет писать по-русски

Тест TruD: Для всех, кто умеет писать по-русски

Редакция портала «Русский мир»27.12.2018

13 апреля 2019 года вновь пройдёт масштабная образовательная акция «Тотальный диктант». Сотни тысяч людей в России и за рубежом будут проверять свою грамотность. Далеко не все знают, что у Тотального диктанта есть «младший брат» – тест TruD. Он создан специально для тех, кто изучает русский язык как иностранный, детей-билингвов, их родителей и всех, кто пока недостаточно владеет русским языком. О том, как выглядит тест, и его первых итогах нам рассказала руководитель проекта «Тотальный диктант» Ольга Ребковец.

Как проходит Тотальный диктант, мы все знаем: в определённое время люди собираются в аудитории и пишут его под диктовку местного «диктатора». А как выглядит тест TruD, предназначенный для иностранцев? Откуда они узнают о его проведении? Кто их собирает?

– В случае с TruDом действует тот же принцип – в определённое время люди собираются в аудитории и пишут, но не диктант, а составленный на его основе тест. TruD – это неотъемлемая часть акции «Тотальный диктант», которая предназначена для участников, изучающих русский язык как иностранный. О проведении акции они узнают по привычным нам всем инфоканалам: социальные сети, СМИ, афиши в учебных заведениях и т. д. Особенно важную роль играют преподаватели русского языка, которые приглашают своих учеников принять участие в акции. Проверить наличие площадок TruDa можно на странице интересующего города на сайте Тотального диктанта в общем списке площадок акции.

Фото: nsu.ru

Как создаётся TruD? Тест пишется по тому же тексту, что и основной диктант? Насколько можно судить, это большая работа, ведь и для носителей русского языка написать Тотальный диктант проблема.

– Да, тест составляется на базе текста диктанта, чтобы участники TruDа также имели возможность почувствовать себя частью глобальной акции. Над содержанием TruDа ежегодно работают члены Экспертного совета Тотального диктанта Татьяна Ивановна Белица, Ольга Михайловна Александрова из Новосибирского государственного университета, а также их коллега из Дальневосточного федерального университета Ирина Борисовна Череповская.

Тест ежегодно дорабатывается благодаря обратной связи, и формат каждый год немного меняется. Ключевым стал переход от традиционного текста РКИ с заданиями на лексику и грамматику к формату олимпиады. Все задания расположены по мере усложнения, чтобы разный уровень знаний не стал помехой участию в акции. Неизменным остаётся последнее задание – написать под диктовку отрывок из основного текста. Для участников это задание факультативно и в силу своей сложности оценивается отдельно. Отрывок берётся из текста диктанта в неизменном виде и не адаптируется.

Как возникла идея проведения такого теста и кто его целевая аудитория?

– По мере развития Тотального диктанта интерес к акции стали проявлять и люди, любящие русский язык, но не владеющие им в достаточной мере, чтобы написать длинный и сложный текст. Чтобы поддержать их стремление изучать русский язык, мы постарались изменить формат акции таким образом, чтобы и эта аудитория смогла поучаствовать в Тотальном диктанте. В итоге получился живой и доступный квиз (викторина – ред.) по русскому языку, который под силу и тем, кто активно изучает русский, и тем, кто активно не использовал язык последние лет двадцать.

TruD предназначен для всех тех, кто изучает русский как иностранный: студентов, приехавших в российские вузы из-за рубежа; студентов зарубежных вузов, изучающих русский язык; проживающих не в России людей с русским языковым наследием, в том числе и детей-билингвов. В случае с TruDом по-прежнему актуален девиз Тотального диктанта: «Для всех, кто умеет писать по-русски».

TruD писали уже три раза (2016–2018 гг.). Вы можете подвести какие-то итоги? Есть ли у вас отличники и много ли их? Какие характерные трудности возникают при написании теста?

– По итогам проведения TruDa мы видим, что он нашёл положительный отклик среди участников. Это подтверждают и статистические данные: число пишущих тест ежегодно удваивается, и акция охватывает всё большее количество стран и городов. Активно присылают свои мнения и рекомендации преподаватели русского языка из разных городов и стран, что особенно важно и ценно.

Мы тщательно изучаем статистику результатов TruD’а, в том числе и количество отличников теста, которые получают 95 баллов и выше. В 2018 году их было 8,6 % от общего количества участников. Конечно, это не даёт основания для какого-либо оценивания общего уровня владения языком.

В каких странах и городах TruD наиболее популярен и почему? На Ваш взгляд, успел ли тест стать самостоятельным брендом?

– В 2018 году количество городов-участников TruDа перевалило за сотню и составило уже 133 населенных пункта в 44 странах. С первого же года TruD пишут на всех континентах Земли за исключением Антарктиды. Однако наибольшей популярностью тест пользуется в Азии — в Китае, Вьетнаме, Турции, Казахстане, Монголии, Сирии. Такой результат во многом стал возможен благодаря поддержке Дальневосточного филиала фонда «Русский мир», Дальневосточного федерального университета и Азиатско-Тихоокеанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы. В Европе наибольший интерес проявляют жители Сербии, Германии, Италии, Испании, Франции, Словакии, Болгарии и Швейцарии. Российскими городами-лидерами по количеству участников в 2018 году стали Владивосток, Пермь и Челябинск.

Говорить о том, что TruD широко узнаваем как отдельный бренд, конечно, рано, проект молодой. Однако уже формируется заинтересованное сообщество, и есть города, где проводится только тест, а диктант ещё нет. Мы видим, что каждый год количество участников удваивается. Начинали мы с 1 069 человек, годом позднее в TruDе приняло участие уже 2 500, а в прошлом году рекордные 5 250 человек.

Будут ли в тесте какие-то нововведения в 2019 году и ожидаете ли вы дальнейшего прироста аудитории и по странам, и по количеству участников?

– В 2019 году главным нововведением для всей акции «Тотальный диктант», в том числе и TruDa, стало появление отдельного отрывка текста и соответствующего варианта теста для Америки. Автор диктанта 2019 года Павел Басинский написал текст уже в четырёх частях. Надеемся, что в странах Южной и Северной Америки этот факт станет дополнительным стимулом для роста. Опыт показывает, что на этих континентах о самом Тотальном диктанте, не говоря уже о тесте, ещё только начинают узнавать. Сейчас мы концентрируемся не на количестве участников, а на качестве TruDа. Такой подход и приведёт к увеличению интереса к тесту и к акции в целом. Надеемся, что в 2019 году мы сможем подарить участникам во всем мире настоящий праздник русского языка. Мир, TruD, апрель!

Также по теме

Новые публикации

В сентябре 2020 г. в Российском университете дружбы народов начнёт работу Цифровой подготовительный факультет. Это современный образовательный проект, благодаря которому иностранные студенты смогут удалённо подготовиться к обучению в различных российских вузах.
«Я считаю, что чем реже мы меняем Конституцию, тем лучше. Это придаёт устойчивость государственной системе. Каждая смена Конституции – серьёзный удар по стабильности политической. Поэтому Путин не пошёл по пути принятия новой», – сказал В. Никонов.
В период пандемии российские соотечественники в Малайзии организовали гуманитарную миссию, которая стала помогать аборигенам, живущим в джунглях. О том, как возникла такая идея, и живут русские в Малайзии, рассказывает учредитель ассоциации «Женщины России в Малайзии» Катерина Чулкова.
Как-то раз в адрес службы экстренной лингвистической помощи международного проекта «Современный русский» пришло такое сообщение: «Прочитала у Набокова: "на круглой площадке, до смешного плевелистой..." Не могу найти в сети значение слова плевелистый. У Даля нашла: плевелистый – тот, в котором много плевел. Плева – это оболочка. Почему тогда "до смешного плевелистой" площадке?». Попробуем разобраться.
Русский язык не знает выходных, не боится пандемий, а самоизоляция тех, кто стремится им овладеть, иногда идёт ему на пользу. После месяцев работы в режиме онлайн курсы русского языка по всему миру начинают активно набирать офлайн-группы.
25 июня отмечается День дружбы и единения славян. Об общности мировосприятия и бытования славян можно судить по устойчивым выражениям – пословицам, поговоркам, сравнениям, – которые обнаруживают не только языковое, культурное, но и ментальное сходство родственных народов.
«Сменяемость власти и элит», «особый путь России», «дорога к суверенности», «русский дух самодостаточности» – такие оценки иностранные эксперты дали поправкам к Конституции РФ, голосование по которым уже началось в России. Участниками онлайн-заседания Совета по правам человека при Президенте РФ стали юристы, политики, публицисты, в том числе наши соотечественники, живущие за рубежом.
На днях в Швеции вышел очередной номер журнала «Сочиняем по-русски», в котором публикуются работы детей младшего и старшего школьного возраста. Вот уже восемь лет журнал издают на безвозмездной основе два преподавателя русского языка в Стокгольме – Людмила Маурер и Наталия Россина. Делают они это для нескольких тысяч учеников, изучающих русский язык.