RUS
EN
 / Главная / Публикации / Звенигородский сюрприз в Праге

Звенигородский сюрприз в Праге

Дмитрий Климов14.03.2018

Чехия хранит немало картин русских мастеров, волею судеб оказавшихся в этой стране. В основном художественные обретения связаны с русской эмиграцией первой волны – после лихолетий революции и Гражданской войны немало наших соотечественников поселились в Праге. Мало кто знает, что в запасниках Национальной галереи в Праге хранятся практически неизвестные работы знаменитых русских живописцев.

Только работ российского мариниста И. К. Айвазовского в разных музеях и частных коллекциях насчитывается около 30. Этого вполне достаточно, чтобы организовать вполне репрезентативную выставку, посвящённую творчеству художника. Немало картин пейзажиста И. И. Шишкина и Ф. А. Малявина, работавшего в весьма оригинальном стиле на стыке модернизма, импрессионизма и экспрессионизма.

Национальная галерея в Праге


Есть и произведения, причём и из числа тех, которые считались безвозвратно утерянными, классика российского изобразительного искусства, представителя славной плеяды художников-передвижников И. Е Репина. Кстати, долгое время полагали, что именно портрет знаменитого русского оперного певца Ф. И. Шаляпина кисти Репина не сохранился. 

Канва этого необычного сюжета такова. Неоднократно в разного рода изданиях и энциклопедических словарях публиковалась фотография, на которой прославленный художник увековечивает на своём полотне образ не менее прославленного баса и своего соотечественника. В одном из писем И. Е. Репин писал: «Я не мог удовлетвориться моим неудавшимся портретом. Писал, писал так долго и без натуры, по памяти, что, наконец, совсем записал, уничтожил».  

Сие однозначно воспринималось искусствоведами как свидетельство только одного – портрета не существует в природе. При этом, видимо, никто не обратил внимания на слово «записал», что могло бы трактоваться в значении «зарисовал». Как выяснится позже, именно в этом слове и таился ключ к разгадке. Портрет был обнаружен как раз в Чехии. Репин, неудовлетворившись результатами своего творчества, решил написать поверх портрета Шаляпина обнажённую фигуру госпожи Ревуар. Рентгеновское исследование показало, что именно скрыто за обликом мадам…

Профессия реставратора во всём мире весьма уважаема, а специалистов и профессионалов своего дела буквально единицы. Российские реставраторы ценятся особенно высоко. Именно им доверяли возвращать к жизни то, что, казалось бы, никогда более не должен был увидеть глаз человеческий. К числу таких реставраторов по праву принадлежит и Сергей Петрович Лосев.

Те, кому доверено возвращать нам подлинные шедевры, люди весьма скромные. Их имён не увидишь под знаменитыми работами. В лучшем случае где-нибудь незаметно совестливыми музейными работниками будет прикреплена табличка с упоминанием мастеров, кто кропотливо день за днем делал свою работу для всех нас.

С. П. Лосев за работой

В послужном списке реставратора С. П. Лосева значатся возрождёнными буквально из небытия уникальные работы древнерусских мастеров, счёт которым идет уже на десятки. Достаточно упомянуть собор св. Софии в Новгороде, храм Христа Спасителя в Москве, икону св. Николая XVII века из собрания Музеев Московского Кремля и многие другие. Но главной его заботой стал Звенигородский историко-архитектурный и художественный музей и расположенный там Саввино-Сторожевский монастырь XIV века, которому он посвятил более 20 лет своей работы. Необходимо упомянуть, что этому монастырю, по мнению ряда серьёзных исследователей, царь Алексей Михайлович придал статус первой лавры в России. Такой же статус имеют только Киево-Печерская и Троице-Сергиева обители.

Недавно, несмотря на большую занятость Сергея Петровича, удалось взять у него небольшое интервью.

– Известно, что вы работали в Праге. Занимались реставрацией картин. Расскажите подробнее об этом периоде.

 – В мае 2001 г. директор Национальной галереи в Праге пан профессор Милан Книжак пригласил меня поработать в этом крупном, известном европейском музее. Конечно, было бы глупо отказываться от такого предложения. Ведь далеко не каждому художнику-реставратору выпадает такой случай. Работал я в реставрационной мастерской «Торгового дворца». Это одно из 7 зданий Национальной галереи, где хранятся и экспонируются картины с XVIII по ХХ вв. европейских и чешских художников. Реставрировал картины чешских художников XIX века Вацлава Брожика, Рихлера и др. Напоследок мне дали отреставрировать работу известного итальянского мастера эпохи Ренессанса, представителя венецианской школы Себастьяно Риччи «Бахус и Ариадна». 

– Насколько работа реставратора в России отличается от того, с чем вам пришлось столкнуться в Чехии. В чём свои плюсы и минусы?

– Работал практически в идеальных условиях: огромная светлая мастерская, занимавшая площадь примерно в 50 кв.м. Разумеется, подобная работа существенно отличается от того, когда приходится всё делать буквально на улице, или в холодном помещении. Но необходимо учитывать, что здесь речь идет о музее. Поэтому сравнивать достаточно сложно. В российских музеях, необходимо отметить, существуют также весьма и весьма неплохие условия.

– Несколько слов о той удивительной находке, которую вам довелось совершить.

– Реставрационная мастерская рассчитана на двух реставраторов. Со мной её делила замечательный человек и реставратор пани Дагмар Конвалинкова. В соседней реставрационной мастерской работала ещё одна замечательная женщина и реставратор – пани Седлова. Общаться с ними было очень интересно и легко, так как они довольно хорошо говорили по-русски. Однажды моим чешским коллегам дали задание провести профилактическую антисептическую обработку картин, находящихся в запасниках галереи. Я предложил им свою помощь в этом деле. и они с радостью согласились. А мне, в свою очередь, было очень интересно оказаться в «святая святых» любого музея, ведь многие работы там хранятся десятилетиями, «не видя света Божия», ожидая счастливого случая оказаться в экспозиции галереи. Стоит сказать, что где-то в глубине души я наделся и даже предвкушал самые неожиданные открытия.

Предчувствия меня не обманули. После проведённых профилактических  реставрационных операций мне удалось посмотреть работы многих европейских старых мастеров – Делакруа, Жерико и др. Я спросил главного хранителя пана Волоушика: а хранятся ли здесь у вас картины русских художников? 

Это был настоящий подарок! Ощущения были незабываемые! Передо мной предстали работы Репина, Шишкина, Нестерова, Малявина, Левитана… И ни одну из увиденных работ я раньше не видел ни в каких монографиях или каталогах этих замечательных мастеров
ext

Пан Волоушик ответил утвердительно, и на мою просьбу «взглянуть на них хоть краем глаза» отвёл меня в край помещения и выкатил  несколько выдвижных отсеков, на которых были развешены работы русских художников. Это был настоящий подарок! Ощущения были незабываемые! Передо мной предстали работы Репина, Шишкина, Нестерова, Малявина, Левитана… И ни одну из увиденных работ я раньше не видел ни в каких монографиях или каталогах этих замечательных мастеров. Помню огромную сургучную печать Российской Академии художеств с двуглавым орлом на ученической работе маслом И. Е. Репина, написавшего обнажённую мужскую фигуру, отмеченную малой золотой медалью. За одну только эту возможность мне хочется сказать: огромное вам спасибо, пан Волоушек! Меня поймёт любой художник и реставратор, что значит первому увидеть творения великих мастеров, а тем более мастеров из России. 

С. П. Лосев
– И все-таки, что за «сюрприз», который, как понимаю, ожидал и вас, и ваших чешских коллег?

– Получилось так, что и от меня главному хранителю тоже был небольшой подарок… Он обратился ко мне с просьбой: «У нас одна работа числится безымянной, хотя на ней есть какая-то подпись, но мы не смогли её прочесть. Может быть, у вас получится?» И вытащил откуда-то небольшой пейзаж, написанный маслом на холсте, размером, примерно, 20 х 30 см. У меня аж сердце забилось и стало перехватывать дыхание! Я практически сразу понял, кто был этот художник. И подумал про себя: неужели такие совпадения всё еще бывают?! 

Это был этюд, на котором были изображены деревенские сараи и на переднем плане брёвна, припорошённые мокрым мартовским снегом. До боли знакомый и узнаваемый пейзаж. Перевернул картину на тыльную сторону и увидел рукописную надпись, сделанную простым грифельным карандашом по мелкозернистому холсту, на котором было начертано: «И. Левитан. Окрестности близ Звенигорода»

Надпись была, действительно, не очень разборчива и написана довольно свободно, поэтому чешским коллегам было непросто её прочесть, всё-таки русский язык для них не родной. Зато для меня был родным не только язык, но и те самые окрестности Звенигорода. Ведь я приехал в Прагу из Звенигорода! Тогда я занимал должность заведующего реставрационной мастерской Звенигородского историко-архитектурного и художественного музея. Но ведь мало было приехать в Прагу! Надо было ещё умудриться попасть в запасники Пражской Национальной галереи! И атрибутировать работу самого Левитана.
 
Вот такой был в моей жизни чрезвычайно приятный и неожиданный сюрприз. Помню, когда смотрел на тот пейзаж Левитана, я подумал, что этот случай – не что иное, как божественное Провидение, это точно не могло быть случайным совпадением. Конечно же, я знал, что Левитан жил периодически в Звенигороде, как и его близкий друг – писатель Антон Павлович Чехов. И их обоих вдохновляли на создание шедевров прекрасные виды замечательного древнего города Звенигорода.

– Вы не могли бы показать фотографию этой картины?

– К большому сожалению, у меня её нет. Я не имел права делать фотографии. Я, помню, спросил главного хранителя: не могли бы они мне прислать фотографию пейзажа Левитана? Объяснил ему всю пикантность ситуации – что я из Звенигорода. Он ответил, что, в принципе, это возможно, но только нужно сделать официальный письменный запрос от Звенигородского музея на адрес Пражской Национальной галереи. 

По приезду в Звенигород я встретился с директором Звенигородского музея Галиной Александровной Стоенко. Рассказал ей, что мне удалось побывать в запасниках Пражской национальной галереи и увидеть там работы русских художников. И задал ей вопрос: «Отгадайте с трёх раз: работы какого художника я там увидел? И что это за работы?» Галина Александровна ответила сразу: «Левитан? Звенигород?» Правда, письмо в Прагу она так и не написала. Поэтому подкрепить свой рассказ фотоснимком не могу. Извините.


Также по теме

Новые публикации

Международный год языков коренных народов, объявленный ООН, выпал на благоприятный для вепсского языка период. Учёные, изучающие вепсский язык, вепсские писатели и журналисты в один голос называют этот период «возрождением». Толчок к развитию, который был дан в 1990-е годы, принёс свои плоды – издаются словари и учебники, открыты классы и центры вепсской культуры, на вепсском языке работают газеты, сайты и телеканалы. Что не менее важно, изучать вепсский язык приходит молодёжь, в том числе русская.
Чтобы изучать историю русского письма, не нужно идти в музей или архив – достаточно внимательно посмотреть на сами буквы. И обнаружить, к примеру, как в одной букве сплетаются древнегреческие, латинские и славянские мотивы. Но тайны письма этим не исчерпываются. Доказано, что письмо перьевой ручкой необходимо человеку – для здоровья и развития творческого потенциала. Может, поэтому сегодня такой интерес к древнему искусству каллиграфии?
21 марта в Ханты-Мансийске стартовал Международный форум «Год языков коренных народов в России». Международный год языков коренных народов был задуман Генассамблеей ООН, чтобы привлечь внимание к значимости всех языков, не только крупных. К сожалению, исчезновение малых народов ускоренными темпами происходит на всей планете. Хотя Россия тут не исключение, в нашей стране создана система, помогающая сохраняться малым языкам.
Ровно десять лет назад фонд «Русский мир» открыл в Риге Русский центр. Созданный на базе Балтийской международной академии – крупнейшего частного вуза в странах Балтии, Русский центр отметил свой первый солидный юбилей. На встречу пришли преподаватели, студенты, писатели, представители русской общественности и все причастные к работе ставшего популярным в Латвии центра российской культуры и образования.
18 марта 2019 года мы отмечаем 5-летие воссоединения Крыма с Россией. Именно в этот день в 2014 году Крым и город Севастополь официально вошли в состав Российской Федерации. Об этих событиях во время видеомоста «Крым вернулся домой», связавшего Москву и Симферополь, вспомнили непосредственные участники тех событий.
По инициативе совета Ассоциации российских соотечественников клуба «ЖАРКИЙ» и при поддержке Министерства просвещения Туниса 16 марта 2019 года в лицее города Матера области Бизерта пройдёт День русского языка и культуры. По приблизительным подсчётам около 20 тыс. жителей страны владеют русским языком, сейчас его изучают порядка 1000 учеников в 20 лицеях Туниса.
Каково будущее русского языка в Центральной Азии? Пока этот вопрос открытый и перспективы скорее неясны. Как утверждает перепись населения 1989 года, 80 процентов жителей Советского Союза говорили по-русски. В 2019 году всё кардинально изменилось. Во всей Центральной Азии (кроме Казахстана) на русском не говорит более половины жителей.
В России проходит Год театра, а это значит, что поклонников этого искусства ждёт немало премьер. О том, как живёт сегодня провинциальный театр и почему он по-прежнему необходим зрителю, несмотря на большой выбор других возможностей досуга, рассуждает театровед, автор книги «Два века русской провинциальной сцены», руководитель театра поэзии Credo в Пятигорске Николай Прокопец.