EN

Мирная миссия «Охотника»

Анна Мейман24.04.2015

Известный писатель и публицист Захар Прилепин представил свой новый музыкальный проект - «Охотник». Писатель уверен, что его третий музыкальный альбом наконец-то можно судить «по гамбургскому счету». Захар – автор всех текстов и некоторых музыкальных композиций этого альбома. А темы песен самые разные – в том числе, конечно, и о Донбассе. После презентации писатель, а теперь и музыкант дал небольшое интервью «Русскому миру».

Встреча с журналистами открылась песней из нового альбома под названием «Ваше поражение» с участием Александра Ф. Скляра и Константина Кинчева. На традиционный вопрос, что хотелось «сказать» этой композицией, Захар Прилепин ответил: «Русская культура в целом имеет массу интерпретаций. Эта песня может восприниматься и как милитаристская, и как анти-милитаристская – ровно те чувства и эмоции, которые я чувствую во время поездок на Донбасс. С одной стороны, меня это мучает, тревожит, раздирает сердце, а с другой стороны наполняет радостью и верой. Это неоднородное чувство отражает не только эта, но и другие песни нашего альбома».

По совпадению, выход нового альбома Захара Прилепина состоялся всего за две недели до 70-лктия победы в Великой Отечественной войне. Писатель обозначил своё очень особое отношение к этой дате. «Оба моих деда воевали, а также все члены моей семьи прошли через войну. Так что для меня и для моего поколения 9 мая – не исторический праздник и не просто дата, а событие из жизни моей семьи. Вся родовая история с этим связана, семейно-бытовая структура. Даже наши деревенские застолья всегда начинались со слов о войне…»

К участию в новом альбоме Захар Прилепин привлек известных музыкантов - Александра Ф. Скляра, Константина Кинчева, лидера группы «Калинов мост» Дмитрия Ревякина, священника Николая Кокурина, рок-барда Бранимира, рэперов Вис Виталиса и Рича. «Наши полу-идолы и рок-боги в какой-то момент оказались вроде как бездетными, сказал Прилепин. – Помните песню Гребенщикова 1980-х годов «Где та молодая шпана, что сотрёт нас с лица земли»? Конечно, появились отдельные личности, но масштабного движения не возникло». Прилепин отметил, что его проект – это попытка объединить людей «самых разнообразных поколений, пластов и культур. Была цель накрыть общую поляну, и всех пригласить. Это состоялось!»

Прилепин является не только идеологом проекта, но также автором части музыки альбома и всех текстов. «Я принудил всех музыкантов играть именно то, что я хочу. Я хотел в этом альбоме больше честности, осмысленности, больше чёткости, чтобы резало пилой «Дружба» где-то рядом с головой! – признался Захар. – Я получил полную экспертную поддержку Скляра, Кинчева, Ревякина. И теперь уже безо всяких скидок я очень этой пластинкой горжусь». Захар отметил, что текущий год является для него особым, потому что, помимо недавно вышедших романа «Обитель», и книги заметок об Украине «Не чужая смута», наконец-то появился альбом «Охотник», которым он очень гордится. «У меня есть сын, дерево, книга, и я хотел, чтобы у меня была настоящая пластинка – теперь она есть!», - сказал Прилепин.

В ходе пресс-конференции журналистам был показан отрывок из одноимённого документального фильма «Не чужая смута» об организованной писателем поездке с гуманитарной помощью на юго-восток Украины. Захар отметил, что помощь Донассу продолжается, и круг единомышленников, желающих помочь мирным жителям, оказавшимся в центре конфликта, растёт. «У меня просьб с Донбасса – воз и маленькая тележка! Люди умоляют помочь. И мы будем им помогать, пока всё это не закончится», – сказал Прилепин. Кроме продуктов, вещей и лекарств, писатель организовал и культурную поддержку – украинские гастроли своих друзей-музыкантов, среди которых Александр Ф. Скляр, Чичерина, 7Б и другие.

После пресс-конференции Захар Прилепин согласился дать небольшое эксклюзивное интервью фонду «Русский мир».

– Какую музыку Вы лично предпочитаете?

– Последние лет пять я очень много слушал рэп. Я практически жил в рэп-среде круглые сутки, мне это всё было ужасно интересно. Но теперь я от него устал и даже немного разочаровался. А вообще, мне нравятcя русский фолк и классический джаз… В 9 лет я впервые услышал Вертинского, и это был мой первый музыкальный шок. Я до сих пор его слушаю, и, конечно, мои дети его знают… Мы едем в загородный дом 2-3 часа, и у нас машина – как музыкальная шкатулка: по дороге слушаем Чайковского и Свиридова, Рахманинова, которого очень любит жена. Из советской песни – я больше всего люблю песни Анатолия Григорьевича Новикова, мы родились в одном селе, и я чувствую какое-то родство с ним и его творчеством. Что касается феномена военной советской песни, то она для меня служит одним из оправданий советской цивилизации. Однозначно бесчеловечная цивилизация никогда бы не породила такое количество великолепных, гуманистических и разнородных песен – их могла породить только пассионарная музыкальная культура.

– Вы можете представить себе фантастическую ситуацию, что живёте в другой стране?

– Мне нравятся многие страны, в числе которых США и Куба; я очень люблю море. Но мне нечего там делать, через какое-то время начинаю тосковать. Я всегда буду здесь, вне зависимости от главенствующих идеологических установок. Потому что Россия – это всё, чем я являюсь, это моя земля, моя родина.

– Есть ли разница в том, как воспринимают Вашу прозу на Западе и в России?

– Мои книги переведены более чем на 20 языков – конечно, есть разница в том, как их читают у нас и, скажем, в Польше, Франции, Германии или Южной Америке…

Как проходят Ваши встречи с читателями в странах Западной Европы?

– Франция, пожалуй, более открытая, хотя и несколько напряженная в смысле восприятия России. По-моему, их несколько пугает то, что мы собой являем. Честно говоря, на некоторые темы стоит высказываться очень аккуратно. Вещи, которые для нас нормальны и обычны, для них вдруг могут оказаться диковатым. Я с удивлением отмечал, что некоторые описанные мной примеры мужества или женственности для них звучат в отрицательном контексте, хотя я на самом деле имел ввиду положительный контекст! Когда я разговариваю с западной публикой, то либо откровенно валяю дурака и начинаю её, соответственно, раздражать, либо высказываюсь крайне аккуратно, потому что обидеть и напугать иностранца – дело крайне простое.

На самом деле, на Западе гораздо больше вещей, про которые нельзя говорить, чем у нас. Если ты коснёшься какого-то национального, военного, милитаристского, исторического момента, о котором там не принято упоминать, то они могут очень сильно огорчиться. Например, когда я выступал в Австрии и Германии и заметил, что мне нравится Юнгер, мне сказали: «давайте лучше не будем о Юнгере говорить, у него такая биография…». Представьте: в Россию приедет немецкий писатель и скажет, что он любит Гумилёва или Лимонова, или Чаадаева, а ему скажут: «пожалуйста, про Чаадаева не надо»… Возможно, они всё понимают, но традиции внешнего благопристойного поведения там очень сильны.

Также по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.
Привычные слова часто хранят в себе удивительные истории, стоит только обратить внимание на их древние корни. Сегодня мы проследим за увлекательной эволюцией одного из таких корней и обнаружим неожиданную связь между словами «опекун», «печень», «беспечный» и др. Если открыть «Словообразовательный словарь…» А. Н. Тихонова, то можно увидеть, что слова «обеспечение», «печень», «беспечный» и «опекун» не являются однокоренными. Однако исторически в этих лексемах выделяется корень печ-/пек-, который делает данные слова родственными.
«Лучшие спектакли Эфроса невозможно пересказать, как симфоническую музыку или, вернее, хороший джаз, который он обожал», — говорил о нём критик Анатолий Смелянский. Последователь Станиславского был одним из самых значительных театральных режиссёров XX века, которому суждено было изменить саму природу сценического языка.
С 1 по 5 июля на базе Паломнического центра Свято-Успенского Псково-Печерского мужского монастыря в городе Печоры проходит заезд «Русское слово» Всероссийского проекта «Истоки.Школа», который реализуется в рамках национального проекта «Молодёжь и дети» по инициативе Президента России. Он объединил 155 преподавателей русского языка и литературы, словесников, поэтов и писателей из разных регионов России.
C 17 по 30 июня 2025 года в Горно-Алтайске прошла очередная, уникальная по масштабу и содержанию смена языкового лагеря для школьников Монголии – часть межгосударственного образовательного мегапроекта «Языковой мост Россия – Монголия 2025», который проходит при поддержке фонда «Русский мир».
Выбор правильного прилагательного для описания чего-то, что относится к мальчикам, может вызвать затруднения. В русской речи существует несколько вариантов: мальчиковый, мальчуковый, мальчишечий, мальчиший и мальчишеский. Каждый из них имеет свой стилистический оттенок, который важно учитывать.
30 июня 1914 года родился выдающийся русский учёный и авиаконструктор, один из главных создателей советского «ядерного щита», разработчик орбитальных станций и самой мощной советской ракеты-носителя «Протон» Владимир Николаевич Челомей.