EN

Собрание произведений Гоголя на сербском языке представили в Белграде

Редакция портала «Русский мир»
20.11.2024



Собрание сочинений Николая Гоголя выпустили в Белграде, сообщают «Известия». Произведения великого русского писателя перевели на сербский язык.

Презентация собрания сочинений состоялась в Русском доме. Оно позволит всем поклонникам русской культуры и творчества классика заново открыть для себя гоголевскую прозу.

В первый раз вниманию читателей представили в сербском переводе духовную прозу Гоголя. В издательском доме «Немен», где вышли книги, рассказали, что для читателей Гоголь представляет большой интерес.

Во многом Гоголя в Сербии воспринимают не только как писателя, но в первую очередь как православного мыслителя, уверен переводчик Ранко Гойкович. По его словам, именно Гоголь одним из первых понял, что «русская государственность уничтожает империю лжи». Поэтому он обратился к духовной прозе. Следом за ним по тому же пути прошли Феофан Затворник, Фёдор Достоевский, Иоанн Кронштадтский, Игнатий Брянчанинов — святые люди, отметил Гойкович.

Как сообщал «Русский мир», в сентябре в Русском центре в Мариборе состоялся литературный вечер, на котором была представлена книга переводов избранных стихотворений Юрия Левитанского на словенский и сербский языки. Идея издания книги родилась после проведённого в Словении и Сербии два года назад конкурса переводов избранных произведений поэта. Издание книги поддержал фонд «Русский мир».
Метки:
Николай Гоголь, перевод, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.