EN

Пушкин и Абай – созвучие культур

Сауле Бегалиева, Алма-Ата
07.06.2024

В КазНУ имени Аль-Фараби (Алма-Ата, Казахстан) прошёл международный круглый стол «Пушкин и Абай – созвучие культур» в рамках празднования Дня русского языка и 225-летия со дня рождения А. С. Пушкина.

 В день рождения Александра Сергеевича Пушкина Центр русского языка и культуры (Русский центр) филологического факультета КазНУ имени Аль-Фараби и кафедра педагогики и психологии факультета педагогики и психологии КазНПУ имени Абая организовали мероприятие, на которой обсуждались культурные и литературные связи между Россией и Казахстаном через творчество двух выдающихся поэтов – Пушкина и Абая.

Алма-Ата РЦ 07062024 1.jpg

Мероприятие началось с исполнения знаменитой песни на слова Абая «Көзімнің қарасы». Модератор круглого стола – руководитель Русского центра Сауле Бегалиева – открыла заседание, подчеркнув символический смысл название «Пушкин и Абай – созвучие культур».

Со знаменательной датой участников встречи поздравила декан филологического факультета КазНУ Баян Джолдасбекова. Она рассказала о достижениях казахстанского пушкиноведения, которое заняло прочное место в мировой филологической науке. «Великий гуманист и просветитель Абай первым обратил свой взор к творчеству Пушкина. Шакарим переводил его прозаические произведения поэтическим языком. Известны переводы произведений Пушкина на казахский язык Ильяса Жансугурова, Миржакипа Дулатова, Жусупбека Аймауытова, Ахмета Байтурсынова», – отметила учёный.

На трёх языках – русском, казахском и китайском – прозвучали бессмертные строки стихотворения Александра Сергеевича Пушкина «Я помню чудное мгновенье».

Алма-Ата РЦ 07062024 2.jpg

На мероприятии выступили также вице-консул, руководитель Русского дома в Алма-Ате Мария Симакова, профессор Московского государственного педагогического университета Елизавета Хамраева (Россия), профессор Ханойского университета бизнеса и технологий  Чан Динь Лам (Вьетнам), доцент Одинцовского филиала Московского государственного института международных отношений МИД РФ  Мария Казачкова, руководитель Центра казахского языка, истории и культуры имени Абая Кунанбаева Фатима Дурсунова (Бакинский государственный университет, Азербайджан), заведующая Домом-музеем А. С. Пушкина (г. Уральск, Казахстан) Асылжан Мурзабулатова, ассоциированный профессор Университета Сулеймана Демиреля  Гунчам Нурахунова, старший преподаватель кафедры русского языка и литературы Таразского регионального университета имени М. Х. Дулати  Елена Шмакова, исполнительный̆ директор Научно-исследовательского института тюркологии и алтаистики КазНУ имени Аль-Фараби Нурсулу Шаймерденова и другие.

Известные учёные, филологи, пушкинисты в рамках круглого стола обменялись знаниями и исследованиями о влиянии Пушкина и Абая на мировую литературу и культуру, обсудили результаты сравнения их поэтического наследия и философских взглядов, поговорили о поиске и реализация новых путей межкультурного сотрудничества и диалога. Участники затронули актуальную тему продвижения и популяризация творчества Пушкина и Абая среди молодёжи и в более широкой аудитории с применением современных методов, интернета и социальных сетей. 

В мероприятии приняли участие представители университетов Казахстана, России, Вьетнама, Азербайджана, Узбекистана, средних учебных заведений, школ-лицеев.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Александр Пушкин, юбилей, Русский центр в Алма-Ате, круглый стол

Новости по теме

Новые публикации

С 5 по 8 декабря в Москве проходит ежегодная Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non/fiction. Это большое культурное событие, которое привлекает не только профессионалов рынка или охотников за книжными новинками, но и тех, кто хочет увидеть своего любимого писателя, побывать на лекциях или присутствовать при вручении литературной премии.
Немало затруднений вызывает определение рода существительных, оканчивающихся на мягкий знак, особенно если слово является заимствованием. Наверняка вам доводилось слышать такие сочетания, как покрыть аэрозолью, хорошая шампунь… Разберём ошибки.