EN

«Бесприданницу» Островского в переводе на суахили передали в библиотеку Занзибара

Редакция портала «Русский мир»
30.05.2024


Жители Занзибара смогут прочитать «Бесприданницу» Александра Островского, сообщает телеграм-канал представительства Россотрудничества. Драму знаменитого русского драматурга перевели на суахили и издали в Танзании сотрудники Русского дома в Дар-эс-Саламе. Несколько десятков экземпляров пьесы передали в фонд Центральной библиотеки Занзибара. В ходе церемонии организаторы напомнили, что недавно отмечали 200-летие со дня рождения классика русской литературы.

Книга вышла в рамках проекта «Библиотека русской литературы», который успешно реализуется в течение нескольких лет.



Как сообщал «Русский мир», ранее с изданиями, подготовленными представительством Россотрудничества, познакомили членов Национального совета Занзибара по развитию языка суахили (BAKIZA). Среди книг — произведения Гоголя, Достоевского, Куприна, Шолохова и других классиков.

Представители BAKIZA узнали о том, как изучают суахили в отечественных вузах, произведения каких авторов перевели. Участники встречи выразили уверенность, что важность перевода и издания книг для развития культурного диалога между Россией и Танзанией невозможно переоценить.

Все выпущенные книги можно найти в Русском уголке библиотеки Занзибара, который открыли почти полгода назад.

Читайте также Путин – самый мощный русский бренд в Танзании

Метки:
русская литература

Новости по теме

Новые публикации

Профессор Института высших дипломатических исследований имени Педро Гуаля в Каракасе, член Международного движения русофилов Хуан Мигель Диас Феррер написал статью под названием «Удивительная стойкость России», которая опубликована в крупнейшей газете Венесуэлы “Ultimas Noticias”. Предлагаем нашим читателям её авторский перевод на русский язык.