EN
 / Главная / Все новости / Подведены итоги олимпиады «Хранители русского языка»

Подведены итоги олимпиады «Хранители русского языка»

Редакция портала «Русский мир»
08.12.2023


Подведены итоги Всероссийской олимпиады «Хранители русского языка», пишет «Московский комсомолец». Призы получили тридцать педагогов из восьмидесяти пяти финалистов. 

Участники финального этапа писали диктант и представляли собственные творческие задания. Среди них были представители большинства регионов страны и учитель из школы при посольстве РФ во Франции. Им нужно было подготовить проект урока, посвящённого жизни и творчеству Льва Толстого. 

Финал проводился в Туле, турнир вошёл в программу Года педагога и наставников. В качестве организатора выступило Минпросвещения РФ при поддержке фонда «Эмпатия» и правительства Тульской области. 

Как сообщал «Русский мир», первый, отборочный, тур провели в онлайн-формате. Его участниками стали почти двенадцать тысяч преподавателей русского языка. Во второй, региональный, этап прошли больше трёх тысяч человек. Они отвечали на вопросы повышенной сложности по истории лингвистики, реформам русского языка и современной методике преподавания. 

В Туле для учителей также организовали тематические мастер-классы и экскурсии в Ясную Поляну, Музей оружия и Музей обороны Тулы. Кроме того, состоялась дискуссия, посвящённая развитию современного русского языка. 

Главной задачей конкурса является повышение статуса учительской профессии. 

Финалисты конкурса разделили между собой призовой фонд в размере восемнадцати миллионов рублей от фонда «Эмпатия». Тридцать победителей будут получать по пятьдесят тысяч рублей ежемесячно в течение года.
Метки:
конкурс, учителя русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева