EN
 / Главная / Все новости / В ПАСЕ пообещали защитить русскоязычных журналистов Латвии

В ПАСЕ пообещали защитить русскоязычных журналистов Латвии

Редакция портала «Русский мир»
16.03.2021


Как можно быстрее отреагировать на ситуацию, которая возникла в Латвии с нарушением прав русскоязычных журналистов, пообещал глава ПАСЕ Хендрик Дамс. Он накануне прилетел в Россию, передаёт РИА «Новости».

По словам заместителя руководителя Государственной Думы Петра Толстого, он передал главе ПАСЕ обращение Владимира Соловьёва, возглавляющего Союз журналистов России. Председатель СЖР попросил международную организацию оценить этот возмутительный факт нарушения свободы слова.

Как сообщал «Русский мир», в декабре семерых русскоязычных журналистов задержали латвийские спецслужбы. Позже их выпустили под подписку о невыезде. Их подозревают в нарушении антироссийских санкций, введённых Евросоюзом. Якобы они нарушили санкции, публикуя свои материалы на Baltnews.lv. За это преступление предусмотрено наказание в виде лишения свободы на срок до четырёх лет.

Хендрик Дамс также дал обещание напомнить Риге об обязательствах, которые власти балтийской республики взяли на себя, когда вступали в Совет Европы.

Пётр Толстой добавил, что во время разговора с главой ПАСЕ, который прошёл 15 марта, подняли тему защиты русских и русскоязычных в республиках Прибалтики. «Мы эту тему так не оставим. Будем продолжать работать, и уверен, что рано или поздно это, безусловно, должно дать свои плоды», — подытожил парламентарий.
Метки:
ПАСЕ, русскоязычные журналисты, свобода СМИ, Латвия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева