EN
 / Главная / Все новости / Память жертв войны почтили в Волгограде и Ковентри

Память жертв войны почтили в Волгограде и Ковентри

Редакция портала «Русский мир»
18.11.2020



Память погибших в годы Второй мировой войны почтили участники встречи городов-побратимов: Волгограда и Ковентри. Она прошла в онлайн-режиме, сообщает сайт Россотрудничества. Город на Волге стоял у истоков движения породнённых городов. Во время войны процесс запустили наиболее пострадавшие от бомбёжек города Европы: советский Сталинград и британский Ковентри.

Памятную акцию приурочили к печальной годовщине Ковентри-блиц — так называют разрушительную атаку немецких самолётов, которые бомбили город с вечера 14 ноября до утра 15 ноября 1940 года. Жертвами налётов стали более полутысячи человек, множество семей остались без крыши над головой. Три четверти городских промышленных предприятий были разрушены.

Минутой молчания собравшиеся почтили память жертв бомбардировки Ковентри и всех тех, кто погиб во Второй мировой войне.

По словам лорда-мэра Ковентри Энн Лукас, история отношений двух городов напоминает об особой исторической связи России и Великобритании. Она уверена, что невозможно забыть тех, кто сложил голову ради того, чтобы следующие поколения жили под мирным небом. Очень важно, чтобы об этом помнили молодые люди.

Участника встречи представили проект, направленный на укрепление дружбы между двумя городами. Центральным экспонатом будет интерактивная скатерть — современная версия полотна, которое стало отправной точкой в побратимских отношениях Волгограда и Ковентри.
Метки:
города-побратимы, Вторая мировая война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева