EN
 / Главная / Все новости / 125-летие Сергея Есенина отмечали в Душанбе

125-летие Сергея Есенина отмечали в Душанбе

Мехриниссо Нагзибекова, Душанбе
26.10.2020

С 12 по 24 октября 2020 г. в Русском центре Таджикского национального университета прошли мероприятия, посвящённые 125-летию со дня рождения выдающегося русского поэта-лирика Сергея Есенина. Организаторами стали Русский центр, факультет русской филологии ТНУ и Общество дружбы «Таджикистан-Россия».

Студенты факультета журналистики подготовили литературно-музыкальную композицию «Сергей Есенин». Они выступили с презентациями о биографии и творчестве поэта, прозвучали такие стихотворения, как «Белая берёза под моим окном…», «Поёт зима, аукает», «Письмо матери», «Мой путь», «Закружилась листва золотая», «Монастырь», «Быть поэтом», «Я усталым таким ещё не был».

Доцент Магнитогорского государственного технического университета им. Г. И. Носова Лариса Оринина, которая преподаёт в этом учебном году на факультете русской филологии ТНУ, в рамках Договора о международном сотрудничестве между ТНУ и МГТУ им. Г. И. Носова, провела со студентами урок-коллоквиум памяти Сергея Есенина. Студенты прочитали стихотворения, сделали литературоведческий анализ, а также нашли и послушали запись монолога самого Есенина и прочитали рэп-ремикс его стихотворений.

Ассистент кафедры методики преподавания русского языка и литературы факультета русской филологии Фарзона Рахматуллоева выступила с видеопрезентацией, посвящённой основным этапам творческой биографии поэта, после чего в исполнении студентов факультета языков Азии и Европы ТНУ прозвучали стихи Сергея Есенина, были представлены литературно-поэтические композиции по «Персидским мотивам», аудиозаписи художественного чтения стихотворений поэта актёром Сергеем Безруковым.

Методист Русского центра, доцент кафедры перевода и межкультурной коммуникации факультета русской филологии Фарзона Собирова провела со студентами переводческих отделений открытые занятия, посвящённые истории переводов произведений Сергея Есенина, на таджикский язык.

Кроме того, состоялась презентация книги избранных стихов Сергея Есенина на русском и таджикском языках в переводе народного поэта Таджикистана, лауреата Государственной премии им. Абуабдулло Рудаки устода Лоика Шерали «Поэтический букет» («Гулдастаи назм»). Книга издана литературным Фондом имени Садриддина Айни и издательством «Орлик» (г. Орёл, Россия) в 2018 года и вошла в список «50 лучших региональных изданий» по итогам общероссийского конкурса Ассоциации книгоиздателей России (АСКИ).

Следует отметить, что особенно для таджикского народа звучит стихотворный цикл «Персидские мотивы», написанный С. Есениным в 1924 – 1925 годах. Первый сборник стихотворений «Персидские мотивы» в переводе Лоика Шерали на таджикском языке был издан в 1965 году. В 1977 г. вышел другой сборник стихов Есенина на таджикском языке «Гулафшон» («Осыпающий цветами») в переводе Лоика Шерали и Бозора Собира.

По мнению литературоведов, главный мотив, побудивший известных таджикских поэтов Лоика Шерали и Бозора Собира перевести стихи Сергея Есенина на таджикский язык, заключался в том, что выдающийся русский поэт питал искреннюю любовь к таджикско-персидской литературе. Есенин вдохновлялся поэзией Саади, Фирдоуси, Хайяма, Хафиза, что отражается в его творчестве и существенно обогатило русскую литературу. Устод Лоик Шерали при жизни неоднократно повторял: «Сергей Есенин по духу близок ко мне и к таджикско-персидской литературе».

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр ТНУ, Сергей Есенин, поэзия

Новости по теме

Новые публикации

28 ноября исполняется 140 лет со дня рождения Александра Блока, ключевой фигуры Серебряного века. Творческое наследие Блока – это поэзия высочайшего класса, но личность поэта одной лишь лирикой не исчерпывается.
XIV Ассамблея Русского мира завершилась совсем недавно, и наш портал активно освещал события этого большого форума соотечественников, собравшего более 3000 человек. По ещё не остывшим следам мы решили вспомнить важные тезисы, прозвучавшие в ходе ассамблеи.