EN

«День Победы» на японском языке записали в Токио

Редакция портала «Русский мир»
26.06.2020


В Токио стал известен победитель конкурса «День Победы». Его имя объявили в среду, 24 июня, в день, когда в Москве состоялся парад Победы. А стартовал конкурс на лучший перевод на японский язык текста песни «День Победы» 9 мая. Его проводило представительство Россотрудничества в Японии, сообщает сайт ведомства.

Победителем конкурса стал житель города Канадзава Юитиро Окамура. Его трудовая жизнь не имеет отношения к России, и русским языком он занимается только два года. Но в русской литературе он находит отдых и развлечение, интересуется отечественной историей, старинными традициями и современными свершениями.

Жюри под руководством Тикары Кисимото отметило, что перевод Юитиро Окамуры оказался самым близким к оригиналу. Его стихи ритмичны и соответствуют духу легендарной песни.

Песню в первый раз записали на японском языке. Её исполнил Дзюн Морияма, хорошо говорящий по-русски. Он увлекается музыкальным искусством, проводит концерты. В том числе организовал участие японских музыкантов в московском фестивале военных оркестров «Спасская башня». Является председателем Ассоциации Путятина, любит русскую музыку. Дзюн Морияма тоже непрофессиональный певец, но с удовольствием согласился исполнить новую для него песню.
Метки:
День Победы, песня, перевод

Новости по теме

Новые публикации

В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.