EN
 / Главная / Все новости / Школьники из Нидерландов прочитали пушкинскую сказку на двух языках

Школьники из Нидерландов прочитали пушкинскую сказку на двух языках

Редакция портала «Русский мир»
10.06.2020


Учащиеся Пушкинской школы русского языка и искусств нидерландского города Лейдена записали видеофильм с чтением пушкинской «Сказки о рыбаке и рыбке» на русском и нидерландском языках. В фильм вошли переводы, сделанные детьми-билингвами из Нидерландов, сообщает сайт Координационного совета российских соотечественников в Нидерландах.

Уникальность издания, использованного при создании видеофильма, в том, что в нём опубликованы пушкинские строки на нидерландском языке в переводах детей-билингвов. Обучаясь в голландских школах, учащиеся посещают уроки по русскому языку в Пушкинской школе. Дети-билингвы также нарисовали иллюстрации для книги.

Пушкинская школа работает в Лейдене с 2004 года, имя русского поэта она получила с разрешения его праправнучки Юлии Пушкиной. Два года назад в школе состоялся фестиваль «Мой Пушкин», в организации которого принял участие Московский педагогический университет. Проведение фестиваля поддержал фонд «Русский мир».

«Русский мир» сообщал о том, что парижский театр «Апрелик» и лицей из Ростовской области работают над совместным видеороликом, посвящённым пушкинской «Сказке о попе и работнике его Балде».
Метки:
русские школы, Александр Пушкин, дети-билингвы

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева