EN
 / Главная / Все новости / Санкт-Петербургский международный книжный салон перенесут в виртуальный формат

Санкт-Петербургский международный книжный салон перенесут в виртуальный формат

Редакция портала «Русский мир»
02.06.2020

Санкт-Петербургский международный книжный салон пройдёт 5-6 июня в виртуальном формате. Об этом сообщил Владимир Рябовол, возглавляющий комитет по печати и взаимодействию со средствами массовой информации. В этом году салон станет уже пятнадцатым по счёту, пишет ТАСС. В качестве его организаторов выступают Российский книжный союз, комитет по печати и взаимодействию со СМИ Санкт-Петербурга, Федеральное агентство по печати и массовым коммуникациям, Агентство стратегических коммуникаций.

За событиями книжного салона можно будет следить на специально разработанном сайте как во время работы культурного форума, так и после его окончания, в записи. Запланированы десятки образовательных акций, круглых столов и книжных презентаций. Благодаря онлайн-формату заявить о своих проектах и произведениях смогут молодые и именитые авторы, литературоведы и критики, издательства и музеи. Все желающие смогут присутствовать на беседах с писателями Сергеем Лукьяненко, Вадимом Пановым, Дмитрием Быковым и другими.

Свои издания представит в рамках салона Всемирный клуб петербуржцев, во главе которого стоит Михаил Пиотровский. Пользователи смогут принять участие в онлайн-викторине по творчеству Пушкина.

Как сообщал «Русский мир», в прошлом году литературный форум был посвящён вековому юбилею Даниила Гранина.

В следующий раз Международный книжный салон состоится в традиционном формате в 2021 году.
Метки:
Санкт-Петербург, книжный салон

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева