RUS
EN
 / Главная / Все новости / «Сказки для всех» – новый проект Русского центра в Гранаде

«Сказки для всех» – новый проект Русского центра в Гранаде

Нина Кресова, Гранада
31.01.2020

История Красной Шапочки на русском языке 30 января открыла новый образовательный проект Русского центра Гранадского университета «Сказки для всех». В рамках него будет проходить ежемесячное театрализованное чтение сказок народов мира на русском языке и русских сказок на испанском языке. Цель проекта – познакомить детей с русской культурой и её народными традициями, привлечь к изучению русского языка и рассказать о мире сказок. 


Помимо этого, в Русском центре состоялась лекция об историософских идеях Владимира Соловьева.

Владимир Сергеевич Соловьёв (1853–1900) – это одна из центральных фигур в российской философии XIX века как по своему научному вкладу, так и по влиянию, оказанному им на взгляды учёных и других представителей творческой интеллигенции. Знакомство с его наследием помогает лучше понять многих русских писателей и поэтов XX столетия, таких как Андрей Белый или Александр Блок. 


В лекции о. Максима Приходько, кандидата философских наук и настоятеля приходов Русской православной церкви в Малаге и Севилье, рассматривалось учение Вл. Соловьёва о принципах развития, смысле и цели истории с точки зрения христианского откровения. В рамках данного учения ставятся такие вопросы как: как связана отдельная личность с универсальным человечеством; каким образом законы природного развития связаны с развитием истории человечества; есть ли христианское понимание эволюции; почему религий много, а Бог один; почему Иисус Христос родился 2000 лет назад, а не в другое время; как индивидуальный богочеловек Христос связан со всем человечеством; в чём отличие развития дохристианской цивилизации от прогресса христианского человечества; и каковы перспективы современной цивилизации?

На лекции, организованной Русским центром Гранадского университета, присутствовало около 20 человек. О. Максим говорил на русском языке, а для испаноязычных слушателей был организован синхронный перевод.
Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, сказки, дети, Владимир Соловьёв, философия

Новые публикации

«Если Россия открыла двери для наших абитуриентов и даёт им возможность получить достойное образование, то почему бы нам – диаспорам и общинам – не помочь и не встать рядом, чтобы быть полезными», – так считает глава таджикской диаспоры «Памир», представитель Федерации мигрантов России в Республике Северная Осетия Арсен Худододов. Сегодня по его инициативе реализуется важный проект «Русские книги – детям Таджикистана».
«Колокольчики мои, цветики степные», – от этих строк Алексея Толстого русское сердце охватывает светлая грусть. А китайский читатель удивится – зачем сочинять стихи о сорняках? Чтобы уяснить подобные различия, мало разговорного и толкового словарей. В Российском государственном педагогическом университете имени Герцена выпускают серию словарей для китайских студентов-филологов «Вербальные коды русской культуры в лексике языка».