EN
 / Главная / Все новости / День Победы отметят во многих городах Греции

День Победы отметят во многих городах Греции

Редакция портала «Русский мир»
03.05.2019

Фото: moypolk.ruШествия «Бессмертного полка», концерты на площадях и в залах, детские музыкальные программы, автопробеги и многие другие мероприятия вошли в программы празднования Дня Победы в городах Греции. Организаторами многих праздничных мероприятий стал Координационный совет российских соотечественников (КСРС) в Греции при содействии посольства России и генеральных консульств России в городах страны, сообщает сайт КСРС в Греции.

Среди греческих городов самое масштабное празднование Дня Победы готовят в Афинах. Программа откроется 5 мая автопробегом, который охватит монументы советским воинам и памятные места, связанные со Второй мировой войной.

9 мая состоится шествие «Бессмертного полка» и праздничный концерт, на котором можно будет посмотреть трансляцию московского парада на Красной площади и попробовать блюда военно-полевой кухни. Также в Афинах пройдут детские концерты, военно-спортивная игра «Зарница» и благотворительный фестиваль.

В Александруполе праздничные мероприятия пройдут 5 мая. В городе откроются две фотовыставки, посвящённые снятию блокады Ленинграда и Дню Победы, а также состоятся возложения венков, поминальные концерты и праздничные концерты. В одном из парков Салоник 5 мая запланирован концерт «В лесу прифронтовом…».

«Русский мир» сообщал о том, что в этом году к акции «Бессмертный полк» присоединятся девять городов Греции. Шествия стартуют по улицам городов от зданий мэрии, памятников советским воинам или православных храмов.
Метки:
Бессмертный полк, День Победы

Новости по теме

Новые публикации

В День семьи, любви и верности поговорим о терминах родства в русском языке. Тема эта актуальна, поскольку сейчас, наверное, только старшее поколение понимает, чем шурин от деверя отличается, а золовка от ятровки.
Известный венгерский поэт Ласло Секей перевёл на венгерский все самые популярные и любимые русские песни знаменитого поэта-песенника Алексея Фатьянова. И благодаря  знакомству с его творчеством он увлёкся переводами других современных российских поэтов-песенников. А венгерская публика с удовольствием слушает эти песни в исполнении Ласло Секея.