EN
 / Главная / Все новости / В Китае отметили 25-летие первого музея русского искусства

В Китае отметили 25-летие первого музея русского искусства

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2019


Самовары, крестьянские сарафаны, шкатулки работы российских мастеров, картины русских художников и многие другие экспонаты можно увидеть в Музее национального русского искусства, который открыл в китайском округе Хэйхэ художник и коллекционер Лю Хэнсю, хорошо известный в своей стране и российском Приамурье. Музей открылся четверть века назад как частный, содержать его энтузиасту помогают власти Хэйхэ, сообщает «Российская газета».

Детство Лю Хэнсю не располагало к тому, чтобы он стал художником и коллекционером. Будущий создатель музея родился в небольшой деревушке, в юности работал землекопом и разнорабочим, а жизненные обстоятельства сложились так, что Лю Хэнсю не смог окончить школу. Но природный талант и тяга к искусству взяли своё. Мастера-самородка, который изготавливал чудесные произведения из корней деревьев, заметила местная газета, и он прославился на весь Китай.

В 1988 году Лю Хэнсю впервые побывал в Советском Союзе и привёз из той поездки два самовара, от которых, как признаётся, не мог отвести глаз. С этих самоваров и началась его коллекция музейных экспонатов. За четверть века Лю Хэнсю перезнакомился со всеми значительными художниками и коллекционерами Приамурья и Дальнего Востока, его собрание продолжает расширяться, а Музей русского искусства жители Хэйхэ считают местной достопримечательностью.

Метки:
русское искусство, российско-китайские отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева