EN
 / Главная / Все новости / В Конго прозвучали «Калинка» и «Валенки» на балалайке

В Конго прозвучали «Калинка» и «Валенки» на балалайке

Редакция портала «Русский мир»
24.12.2018

Фото: congo.mid.ru

Всемирно известные русские мелодии «Тройка», «Калинка» и «Валенки» в исполнении виртуозов российской исполнительской школы услышала публика на концертах Андрей Пыпина и Николая Саратовского в столице Республике Конго Браззавиле. Российский дуэт выступил в зале одного из крупнейших отелей города, а также в Российском центре науки и культуры в Браззавиле, сообщает сайт Посольства России в Республике Конго.

Помимо русской народной музыки и сочинений российских композиторов, пианист Николай Саратовский и Андрей Пыпин исполнили произведения зарубежной классики. В определённый момент концерта на сцену вышли местные музыканты — скрипачи и виолончелист, и интернациональный ансамбль исполнил известные мелодии.

Зрителями концертов стали местные любители искусства и российские соотечественники, которые живут и работают в Республике Конго. Они выразили надежду, что подобные творческие вечера с участием российских музыкантов и артистов станут традиционными.

Дуэт Андрея Пыпина и Николая Саратовского существует уже несколько лет. Исполнитель Андрей Пыпин окончил Московский институт музыки имени Шнитке, он является обладателем Гран-при и лауреатом международных конкурсов в Бельгии, Италии и Швейцарии. Пианист Николай Саратовский родом из Петрозаводска, свой первый сольный концерт он дал в девятилетнем возрасте. Окончил Московскую государственную консерваторию, становился лауреатом десяти международных конкурсов.

Концерты Андрея Пыпина и Николая Саратовского посетил посол России в Республике Конго Валерий Михайлов. «Русский мир» сообщал о том, что благодаря инициативе посла в этом году в Браззавиле открыли бюст космонавту Юрию Гагарину.

Метки:
балалайка, фольклор

Новости по теме

Новые публикации

24 мая в Соединённом Королевстве Великобритании и Северной Ирландии отметили День славянской письменности и культуры. К этой дате для учащихся-билингвов мы подготовили учебный материал, позволяющий узнать о происхождении алфавита вообще и об основных различиях кириллицы и латиницы.
Накануне Дня Победы студенты Азербайджанского университета языков исполнили и записали на видео песню «День Победы» на азербайджанском языке. А незадолго до этого на азербайджанский была переведена другая знаменитая песня военных лет – «Катюша». Интересно, что этот проект возник благодаря XIII Ассамблее Русского мира в Ярославле.