EN

В Горловке слушали и обсуждали стихи Бодлера

Ольга Жарикова, Горловка
28.06.2018


26 июня 2018 года в Русском центре Горловского института иностранных языков прошло очередное заседание литературной гостиной на тему: «Поэзия Шарля Бодлера в переводах русских поэтов Серебряного века». Разговор о поэзии состоялся благодаря студентам-магистрантам филологического факультета и преподавателям кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения. В ходе мероприятия прозвучали стихотворения Шарля Бодлера на языке оригинала – французском – и их русские переводы.

Гости узнали о творческой судьбе французского поэта Шарля Бодлера, об истории создания его знаменитого сборника «Цветы зла», а затем познакомились с многочисленными переводами стихотворений из этого сборника, осуществлёнными русскими поэтами-символистами: Валерием Брюсовым, Константином Бальмонтом, Вячеславом Ивановым, Дмитрием Мережковским, Эллисом и другими. Особенное впечатление на слушателей произвело чтение сонета «Альбатрос» в оригинале и мастерском переводе Мережковского. 

Подобное знакомство с наследием французского и русских поэтов помогает студентам-филологам каждый раз убеждаться в единстве мировой культурной парадигмы, чувствовать сопричастность высокому литературному творчеству и непосредственно участвовать в действенном установлении культурного диалога.

Рубрика:
Тема:
Метки:
поэзия, культура, Русский центр в Горловке

Новости по теме

Новые публикации

Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.