EN
 / Главная / Все новости / В Горловке слушали и обсуждали стихи Бодлера

В Горловке слушали и обсуждали стихи Бодлера

Ольга Жарикова, Горловка
28.06.2018


26 июня 2018 года в Русском центре Горловского института иностранных языков прошло очередное заседание литературной гостиной на тему: «Поэзия Шарля Бодлера в переводах русских поэтов Серебряного века». Разговор о поэзии состоялся благодаря студентам-магистрантам филологического факультета и преподавателям кафедры мировой литературы и сравнительного литературоведения. В ходе мероприятия прозвучали стихотворения Шарля Бодлера на языке оригинала – французском – и их русские переводы.

Гости узнали о творческой судьбе французского поэта Шарля Бодлера, об истории создания его знаменитого сборника «Цветы зла», а затем познакомились с многочисленными переводами стихотворений из этого сборника, осуществлёнными русскими поэтами-символистами: Валерием Брюсовым, Константином Бальмонтом, Вячеславом Ивановым, Дмитрием Мережковским, Эллисом и другими. Особенное впечатление на слушателей произвело чтение сонета «Альбатрос» в оригинале и мастерском переводе Мережковского. 

Подобное знакомство с наследием французского и русских поэтов помогает студентам-филологам каждый раз убеждаться в единстве мировой культурной парадигмы, чувствовать сопричастность высокому литературному творчеству и непосредственно участвовать в действенном установлении культурного диалога.

Рубрика:
Тема:
Метки:
поэзия, культура, Русский центр в Горловке

Новости по теме

Новые публикации

В городах Германии прошёл опрос, приуроченный к 80-летию Сталинградской битвы. Немцев спросили, знают ли они о нападении гитлеровцев на Советский Союз, о потерях СССР и значении Дня Победы для россиян, выходцев из советских республик и их потомков.
Освежает в жару, создаёт хорошее настроение, нравится взрослым и детям, отличается разнообразием вкусов – всё это о мороженом и его предшественниках. Интересны лакомства и с лингвострановедческой точки зрения.