EN

Семинар «Семиотические рамки этнопедагогики: междисциплинарные подходы в преподавании языков и культур»

21.03.2025

WhatsApp-Image-2022_09_06-at-13.11.54.jpeg

Институт русского языка РУДН приглашает принять участие в работе научного семинара «Семиотические рамки этнопедагогики: междисциплинарные подходы в преподавании языков и культур», который пройдёт в смешанном формате 21 марта 2025 года.

Цель данного научно-практического семинара – представить семиотический подход как педагогическую основу и теоретический вектор этнопедагогики в аспекте создания более эффективных и инклюзивных образовательных практик обучения русскому языку и литературе сквозь призму этничности.

Для обсуждения прилагаются следующие проблемы:

- проблемы билингвизма и социокультурной адаптации различных групп обучающихся в полиэтничной среде в зеркале семиотики и цифровой дидактики;

- современные стратегии обучения русскому языку как иностранному и неродному (второму) и русской литературе как иностранной в аспекте развития семиотической компетентности обучающихся;

- цифровые ресурсы и технологии в формировании кросс-культурной и семиотической компетенций обучающихся;

- языковая и этнокультурная идентичность народов России и мира сквозь призму языка и литературы отдельных этносов;

- знаково-символическое пространство национальных литератур в контексте сравнительно-сопоставительного изучения;

- формирование семиотической компетентности как одной из ключевых составляющих инкультурации, вхождения личности в процесс «языкового» врастания в этнокультуру и значимый аспект повышения качества образования.

Заседание научного семинара пройдет по адресу: Москва, Институт русского языка,
ул. Миклухо-Маклая, д. 10, к.3, ауд. 108.

Начало работы 21 марта 2025 года в 14:00 (время московское).

Для участия в мероприятии необходимо пройти регистрацию на сайте Института русского языка РУДН им. П. Лумумбы.

Контактное лицо – сопредседатель Оргкомитета: Красильникова Светлана Валерьевна, mnemozina04@mail.ru, + 79168428002

Новые публикации

Обособление зависит от контекста и той роли, которую «понятно» выполняет в предложении. Согласно справочникам по русскому языку, оно может выступать в качестве вводного слова, частицы, наречия или быть кратким прилагательным. Частеречная принадлежность определяет условия обособления.
Ещё в юности, будучи филологическим гением и обладая почти абсолютным чувством языка, Бодуэн де Куртенэ проявлял незаурядные способности. В дальнейшем это позволило ему поражать окружающих знанием множества языков. Но главная заслуга учёного в том, что он сделал лингвистику действительно передовой наукой.
«Весна, весна! как воздух чист! Как ясен небосклон!» – писало лёгкое перо Боратынского. Поэт прожил недолгую, но счастливую жизнь. Он никогда не претендовал на звание «великого поэта», тем не менее им безусловно является. О поэте, его месте в литературе и знаменитых современниках «Русскому миру» рассказывает старший научный сотрудник Музея Е. А. Боратынского в Казани, создатель «Поэтического театра» Алексей Гомазков.
На Всемирной выставке в Париже в 1900 году, ставшей триумфом российской промышленности и культуры, изумлённые посетители восхищались не только акварельной панорамой Транссиба (950 метров!), ажурным каслинским литьём и картой Франции из уральских самоцветов. Восторг вызывали и невиданные ранее древнерусские наряды из коллекции Натальи Шабельской, представленные на манекенах в окружении предметов русской старины. Такую Россию иностранцы ещё не видели.
Последние три года показали, что традиционная русофобия в Европе, казалось бы, канувшая в лету, никуда не делась. Бывают случаи травли, дискриминации по этническому признаку, но даже в большей степени многих наших соотечественников беспокоят всесилие ювенальной юстиции, насаждение «сексуального просвещения» в школах.  Всё это заставляет всерьёз  задуматься о возвращении на родину.
Что объединяет российский Курск и Индию? Тысяча индийских студентов, которые получают высшее образование в регионе. Сельхозпродукция, поставки которой из Курской области в южноазиатскую республику в 2024 году выросли в 12,4 раза по сравнению с 2023-м. А ещё – целый депутат Сингх. Самый, что ни на есть курский, но с индийскими корнями.
Институт русского зарубежья отмечает своё 20-летие. Это одна из старейших российских общественных организаций, занимающихся укреплением связей с соотечественниками за рубежом и сохранением культурно-цивилизационной общности Русского мира. За два десятилетия институт стал платформой для диалога, поддержки русской культуры и языка, а также содействия интеграции соотечественников в глобальное русскоязычное сообщество.
В столице Бангладеш Дакке вышел первый сборник стихов русского поэта Николая Рубцова в переводе на бенгальский язык. Это стало крупным литературным событием не только для Бангладеш, где бенгали является государственным языком, но и для Индии и Пакистана, в которых на бенгальском также говорят миллионы людей.