EN

Международная научно-практическая конференция «Русский язык в межкультурном диалоге стран Центральной Азии»

08.11.2023

8 – 10 ноября Таджикский национальный университет и Российско-Таджикский (Славянский) университет на базе Русских центров при поддержке фонда «Русский мир» проводят Международную научно-практическую конференцию «Русский язык в межкультурном диалоге стран Центральной Азии», посвящённую Году русского языка в странах СНГ.

На конференции будут рассматриваться следующие вопросы:

  • Русский язык и русская литература в цифровую эпоху;
  • Подготовка педагогов-русистов в странах Центральной Азии;
  • Сравнительно-типологическое исследование языков;
  • Международный опыт и новые модели обучения русскому языку;
  • Актуальные проблемы теоретического и прикладного языкознания;
  • Теория и практика перевода в рамках практического обучения лингвистов-переводчиков;
  • Инновационные технологии в изучении и преподавании русского языка;
  • Методика преподавания русского языка и литературы в Центральной Азии.

Форма участия: очная, заочная.

Рабочий язык: русский, таджикский.

Тексты докладов в виде статей объёмом не более 7 страниц необходимо до 15 октября 2023 г. прислать на электронный адрес mnagzibekova@mail.ru в текстовом редакторе MS WORD, шрифт Times New Roman, 14 pt, интервал 1,5. Название статьи печатается заглавными буквами по центру симметрично тексту. Через 2 интервала под названием статьи указать полностью ФИО автора, учёную степень и звание автора, занимаемую должность, место работы, контактный телефон и электронный адрес. Статьи магистрантов принимаются только с указанием всех данных научного руководителя.

Контакты: Республика Таджикистан, г. Душанбе, Таджикский национальный университет, ул. Рудаки, 17.

Тел: + 992 915 14 68 66; 992 11 151 20 25;

E-mail: mnagzibekova@mail.ru.

Новые публикации

Слово «апокалипсис» будоражит воображение, рисуя картины глобальных трагедий, разрушения и конца света. Однако его значение гораздо глубже и многограннее, чем просто синонимичное обозначение какой-либо катастрофы. Выясним, какие смыслы транслирует данное существительное.
11 июля 1810 года в Москве торжественно открыли Странноприимный дом – одну из первых больниц для бедных, построенную на частные пожертвования. Сегодня это один из крупнейших в России многопрофильных центров экстренной медицинской помощи. В его истории соединились имена выдающихся людей своего времени.
Лев Кассиль стал классиком детской литературы невероятно рано – в 25 лет, когда вышла его первая и самая популярная книга «Кондуит и Швамбрания». 10 июля исполняется 120 лет со дня рождения писателя.
Председатель президиума Международного совета российских соотечественников, потомок первой волны русской эмиграции Пётр Петрович Шереметев объявил о решении переехать в Россию. В своём интервью он рассказывает, что побудило его к переезду, и о своих дальнейших планах на родине.
Составные лексемы с дефисным написанием двух или более элементов часто вызывают затруднения при склонении и определении рода. Умение правильно их употреблять в речи – важный показатель грамотности. Предлагаем разобраться в грамматических тонкостях конструкций типа музей-усадьба, прайс-лист, счет-фактура и др.
Уже три месяца Полина Квитных, уроженка Красноярска, преподаёт русский язык детям и подросткам в Нигере. Её ученики уже не представляют своей жизни без знакомства с новыми русскими словами, играми с матрёшками и весёлых песенок из советских мультфильмов, которые включают в Русском доме на переменах.
В недавнем исследовании ВЦИОМ матрёшка как символ России значительно опередила другие растиражированные образы. Но с историей происхождения этой народной игрушки долгое время было связано немало мифов. Игорь Блюм, эксперт по истории матрёшки, провёл целое расследование, чтобы аргументированно доказать: всем известная матрёшка родилась именно в России и конкретно – в Москве.
3 июля в пресс-центре газеты «Московский комсомолец» состоялся круглый стол «Курс на грамотность! Как сохранить русский язык в эпоху цифровизации», организованный Союзом журналистов Москвы. Участники круглого стола – представители государственных структур, отраслевых объединений, академического сообщества, преподаватели и студенты журналистских и гуманитарных факультетов – обсудили важнейшие аспекты современной языковой ситуации.