EN
 / Главная / Объявления / Дни российской культуры в Исландии

Дни российской культуры в Исландии

25.10.2021

С 25 по 30 октября 2021 года в Исландии пройдут Дни российской культуры. Организаторы мероприятия: Общество дружбы «Россия – Исландия» (НП «ОДРИ»), Общество культурных связей с Россией «Мир», Русский культурно-духовный центр в Исландии при поддержке фонда «Русский мир», посольства Исландии в России и посольства России в Исландии.

Партнёры проекта: Исландский университет, Университет Акюрейри, Городская библиотека Рейкьявика, Городская библиотека Исафьордюра, деревня викингов в Хабнафьордюре.

Фестиваль представляет собой цикл мероприятий в разных регионах Исландии, включающих:

  • Фотовыставку «Российская Арктика сегодня: природа и люди»;
  • Лекции о Ф. М. Достоевском и Русской Арктике;
  • Показ и обсуждение документальных фильмов: «Достоевский. Сибирская тетрадь» (реж. Владимир Головнёв), «Время Ч» (о роли Артура Чилингарова в освоении Арктики, реж. Борис Амаров и Снежана Красинская), «Клёвые парни из бухты Тихой» (об очистке Арктики), «Лов сельди в Сиглюфьордюре» (из архивов советской кинохроники);
  • Круглый стол «Взаимодействие культур в Арктике: Россия, Исландия и Фарерские острова (география, история, культура, язык, литература)»;
  • Секция «Достоевский объединяет»;
  • Секция «Языкознание, перевод, современный литературный процесс»;
  • Секция «Арктика: природа и люди».

Контакты: barinova.odri@gmail.com

Новые публикации

«Грамотный водитель» – так говорят о тех, кто соблюдает правила безопасного вождения. С точки зрения русского языка грамотность заключается ещё и в корректном употреблении профессиональной терминологии.
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана.
В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Судя по результатам голосования на сайте недавно созданной организации «Мы есть русские», с понятием «русский» в подавляющем большинстве случаев респонденты ассоциируют слова «справедливость» и «величие». Оно   красного цвета и связано с символом Родины-матери, наполнено наследием предков и верой в процветающее будущее народа.
Затронем вопрос о вариативном окончании некоторых существительных в предложном падеже. Как правильно: в саде или в саду, на береге или на берегу, в лесе или в лесу? На что нужно обратить внимание при выборе формы слова?
Цветаева