EN
 / Главная / Объявления / IX семинар «Обучение переводческому мастерству» в Пловдиве

IX семинар «Обучение переводческому мастерству» в Пловдиве

13.11.2019

13 – 17 ноября 2019 года в Пловдиве будет проходить IX Международный научно-практический семинар по переводу «Обучение переводческому мастерству» – совместный проект Пловдивского университета им. Паисия Хилендарского и фонда «Русский мир», реализуемый Центром русского языка и культуры Пловдивского университета.

В этом году семинар посвящается Году театра в России и пройдёт под лозунгом «Театр как перевод и перевод как театр», а участниками проекта станут около полусотни представителей 13 университетов из семи стран.

В программе семинара предусмотрены лекции, мастер-классы и практикумы ведущих специалистов в области русского языка и литературы, перевода и театрального искусства. 14 ноября состоится круглый стол, во время которого все делегации выступят со своими командными домашними заданиями по ключевой теме: «Классическая драма в зеркале современной жизни».

Проведение международного семинара занимает особое место в плане работы пловдивского Русского центра. Уникальный в академической практике студенческий форум объединяет будущих молодых переводчиков на пороге их профессиональной карьеры и становится всё более востребованным молодыми русистами европейских стран. За свою восьмилетнюю историю он стал одним из самых ярких форумов, поддержанных фондом «Русский мир» и направленных на распространение русского языка и культуры.

В конце 2018 года форум проводился в формате заочного международного конкурса для студентов-русистов «Мастер перевода». Участниками стали младше- и старшекурсники болгарских университетов – Пловдивского, Великотырновского и Софийского, – а также представители Белградского университета (Сербия), Краковского педагогического университета (Польша) и Миланского государственного университета (Италия). Им были предложены три текста разного жанра – художественного, общественно-политического и жанр эссе для перевода с русского на родной язык. По итогам конкурса все участники получили электронные сертификаты, а 11 награждённых авторов лучших переводов на болгарский, сербский, польский и итальянский языки удостоились также права на участие в следующем, девятом, семинаре «Обучение переводческому мастерству».

Свежие новости

Общероссийское голосование по принятию поправок в Конституцию состоится 1 июля. Президент РФ Владимир Путин поддержал эту дату, сообщает сайт Кремля.  Глава государства обсудил этот вопрос с председателем Центральной избирательной комиссии Эллой... .
Русский культурно-образовательный и социальный центр «Исток» отметил 15-летие. Он был открыт в 2005 году в Международный день защиты детей в немецком Франкфурте-на-Майне. В «Истоке» занимаются более четырёхсот пятидесяти детей и подростков разного возраста,... .
Закончился приём заявок на конкурс «Бессмертный полк — без границ!», сообщает сайт Всемирного координационного совета российских соотечественников. Работы, рассказывающие о том, как соотечественники в разных странах мира отмечали юбилейный День Победы,... .
Театралы Салехарда выпустят весной следующего года совместный спектакль с российскими соотечественниками из Казахстана и Киргизии. О постановке участники договорились на Международной интернет-конференции «Международный театр как средство развития общественной... .
Стартовал приём заявок на международный конкурс исполнителей стихов Пушкина (#ПУШКИН2020), сообщает «Арт-Московия». Его проводит АНО «Русско-китайское сотрудничество в области культуры и искусства». К состязанию приглашают присоединиться... .
Спектакли театров из городов России и Белоруссии, а также Донецка и Луганска вошли в афишу первого онлайн-фестиваля «ТЕАТР@ЛЬНЫЙ КРУГ», организованного Липецким академическим театром драмы имени Льва Толстого. Фестиваль продлится до 4 июня, сообщает сайт Ассоциации... .