EN
 / Главная / Объявления / Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в эпоху глобализации»

Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в эпоху глобализации»

26.09.2019

Русский центр, кафедра славянской филологии Печского университета и фонд «Русский мир» приглашают принять участие в Международной научно-практической конференции «Русский язык и культура в эпоху глобализации», которая состоится в Печском университе 26–27 сентября 2019 года.

Конференция посвящена 170-летию начала преподавания русского языка в Венгрии и 70-летию создания кафедры русского языка (предшественницы кафедры славянской филологии) в Пече.

Рабочий язык конференции – русский.

Работа конференции пройдет в следующих секциях:

1. Методика преподавания русского языка как иностранного, использование информационных технологий в обучении;

2. Вопросы лингвистических исследований по русскому языку;

3. Вопросы литературоведческих исследований русской литературы;

4. Межкультурная коммуникация и перевод.

По материалам конференции будет издан сборник докладов с присвоением ISBN. Заочное участие в конференции не предусматривается.

Организационный взнос за участие в конференции, публикацию в сборнике и фуршет составляет 70 евро. Оплата производится после получения одобрения заявки и тезисов от оргкомитета до 1 сентября 2019 года.

Заявки и тезисы докладов просим направлять по электронной почте [email protected] , (копия на [email protected] ) до 30 марта 2019 года.

Название файла должно быть написано латинскими буквами и должно содержать фамилию и инициалы (без пробелов) (например: IvanovII_tezisy.doc). В случае соавторства тезисы загружает только первый автор.

Решение оргкомитета об одобрении (или отклонении) заявки будет сообщено авторам не позднее 1 мая 2019 года. Одновременно с этим участникам будет отправлено информационное письмо с реквизитами банка и дальнейшей информацией о конференции.

Заявка для участия в конференции

Новые публикации

Мы отмечаем 130-летие Осипа Эмильевича Мандельштама – одного из главных русских поэтов XX века. Интерес к его творчеству с годами только увеличивается. Простых читателей и исследователей привлекает сложный поэтический мир, его оригинальный стиль, множество аллюзий и метафор, вплетающих его поэтическое наследие в мировую культуру.
Строки Ивана Бунина вновь зазвучали по-итальянски, в свет вышел сборник рассказов писателя в переводе Клаудии Дзонгетти, которая открыла своим соотечественникам множество русских авторов. Профессионализм переводчицы оценили и в России – буквально перед Новым годом её наградили премией «Читай Россию» за бунинский сборник.
Согласно недавнему исследованию Оксфордского института интернета при Оксфордском университете, в 2018 году 750 тысяч российских компаний продавали программное обеспечение только Великобритании. А свежий доклад британского аналитического «Центра экономических и бизнес- исследований» оценивает многие экономические показатели России лучше западных. Японский эксперт оценил доклад и пишет, что в России создано «королевство IT».
Российские соотечественники в других странах далеко не всегда знают о том вкладе, который внесли их предшественники – русские эмигранты первой волны – в развитие культуры и науки стран их проживания. Руководитель Русской школы в Словении Юлия Месарич решила восполнить этот пробел и издала сборник «Русский след в Словении», о героях которого рассказывает на своих уроках.
Главное управление по миграции МВД РФ запустило новый проект, который нацелен на изучение русского языка мигрантами уже в странах проживания. С 2021 года курсы русского языка стали частью работы ЧАЗов – частных агентств занятости, открытых Россией в странах Средней Азии.  
В распоряжении «Русского мира» оказалась заметка, опубликованная в аргентинском издании “Noticias Argentinas”. Она посвящена вакцине «Спутник V», которая закуплена аргентинским правительством и уже широко используется для вакцинации населения.
Накануне Нового года были объявлены лауреаты правительственной премии «Душа России» за достижения в сфере развития народного творчества. В год самоизоляций и отмен они радовали зрителей песнями и танцами, выставками и познавательными программами, подтвердив известную истину о том, что во времена испытаний растёт интерес к подлинной культуре.
Неделю назад была вручена премия для иностранных переводчиков русской литературы  «Читай Россию/Read Russia». Одним из победителей 2020 года стал Хорхе Феррер – уроженец Кубы, живущий в Барселоне, – за работу над испанской версией романа Гузели Яхиной «Зулейха открывает глаза».