EN
 / Главная / Публикации / Книжные репрессии Украины

Книжные репрессии Украины

Виктор Дмитриев10.02.2016

Запретить на Украине российские книги хотели давно. Первые такие призывы зазвучали ещё в период распада СССР. Потом тему книжного запрета приватизировали различные украинские радикальные группировки и национально-демократическая интеллигенция. Однако до практических действий государство дошло лишь с победой последнего Майдана.

После 2013 года, когда в Киеве победила «новая демократия европейской нации», списки запрещённых книг стали появляться всё чаще и чаще. Теперь стали запрещать не только единичные наименования, но и авторов. 

В чёрном списке

Сегодня под запретом к ввозу оказались книги Олеся Бузины, Эдуарда Лимонова, Александра Дугина, Сергея Глазьева, Максима Калашникова, Сергея Бунтовского, Сергея Родина, Фёдора Берёзина, книги современных политиков Донбасса.
 

В августе 2015 года украинская власть запретила ввозить и распространять историческую монографию Андрея Козлова «Вся правда об Украинской повстанческой армии», Андрея Фурсова «Холодный восточный вечер русской весны», сборник статей журналистки «Русского репортёра» Марины Ахметовой «Уроки украинского. От Майдана до Востока», книги Сергея Доренко «Донбасс – дымовая завеса Путина?», Льва Вершинина «Евромайдан. "Кто уничтожил Украину?"», Юрия Мухина, «Массовые нарушения прав человека в ходе гражданского противостояния на Украине, 2013–2014 гг.», а также ряд других произведений.

Характерно, что если первоначально к запрету имело отношение так называемое «Министерство правды» (Министерство информационной политики), возглавляемое кумом Петра Порошенко Юрием Стецем, то после в дело включились депутаты Верховной Рады, Госкомитет по телевидению и радиовещанию и, наконец, Служба безопасности Украины (СБУ).

При этом стоит отметить: невзирая на запрет, все эти книги можно купить на том же книжном рынке «Петровка» в Киеве, и спрос на них лишь растёт, ибо запретный плод сладок.

Конечно, запрет книг как образцовый признак тоталитарного государства  подвергли критике. «Подобные действия позорны для страны, которая хочет стать частью европейской культуры», — оценил произошедшее директор Киевского центра политических исследований и конфликтологии Михаил Погребинский.

Украинский политэксперт Дмитрий Раимов считает, что запрет ввоза на Украину  книг из РФ приведёт к катастрофическому снижению культурного и образовательного уровня украинцев.

Однако в Киеве, судя по всему, пошли на дальнейшее продолжение книжной конфронтации. 21 января 2016 года потомственный галичанин депутат Верховной Рады Остап Семерак  внёс Инициативу поддержал премьер Яценюк. Закона ещё нет, но 28 января в киевском аэропорту «Жуляны» при въезде на Украину украинская таможня задержала известного русского православного журналиста Дмитрия Скворцова, обнаружив при нём две книги, которых нет в списке запрещённых, но которые, согласно протоколу, имели «признаки изданий, запрещённых к ввозу на таможенную территорию Украины с целью применения к гражданам Украины методов информационной войны и дезинформации, распространения идеологии человеконенавистничества, фашизма, ксенофобии и сепаратизма, посягательств на территориальную целостность и установленный Конституцией Украины государственный строй».

У Скворцова изъяли две книги: коллективную монографию РИСИ «Наследники Победы и Поражения. Вторая мировая война в исторической политике стран ЕС и СНГ» (ответственный редактор Т. С. Гузенкова, Москва: РИСИ, 2015) и книгу К. Фролова «Сакральные смыслы Новороссии: церковные и цивилизационные расколы на Прикарпатской Руси и Украине» (Спб, «Алетейя», 2016). Причем обе были переданы в пользование Дмитрию с авторскими подписями.

Теперь Скворцова ждёт суд, пока административный (ст. 471 Таможенного кодекса), но, если ситуацию будут раскручивать, дело легко переквалифицируют в уголовное…

Каковы же причины начавшихся «книжных репрессий» и каковы могут быть их последствия?

Медийный пузырь

Официально депутат Семерак назвал причину – «непрекращающаяся агрессия России», в рамках которой «российские книги содействуют информационной агрессии». Отчасти это элемент государственной политики, отчасти – новая волна русофобии, инициированная украинскими националистами.

Дело в том, что за два года после переворота в Киеве украинизация в стране в действительности не продвинулась. Русскоязычие сохранилось не только на телевидении, но даже в правительстве, значительная часть которого изъясняется по-русски. Это вызывает публичную критику и возбуждение национал-радикалов, которые через парламент пытаются повлиять на продвижение украинизации и вытеснить русский язык и русскую литературы из культурного наследия Украины.

Примечательно, что одновременно с инициативой Семерака вновь напомнила о себе яростная националистка Ирина Фарион, очередной раз потребовавшая уничтожения русскоязычия на Украине.

Вторая причина – насущная необходимость переключения внимания украинцев от обостряющихся социальных вопросов, проблем ухудшения уровня жизни, неэффективной войны. Опыт показывает, что на Украине проще простого переключить народные эмоции на подобные темы – языка, голодомора и т. д 

Украинский журналист Юрий Романенко пишет об этом: «Традиционно, когда в экономике худо (да и «не худо» тоже), в Украине запускают очередной медийный пузырь, чтобы отвлечь внимание публики или просто потому, что идиоты. Темы, как правило, одни и те же и не меняются 25 лет»


Третья причина – это претензии к правительству украинских книгоиздательств, уже давно стремящихся к вытеснению российских конкурентов, одолеть которых в открытом состязании они бессильны. Это они поднимают шум о «патриотических правилах бизнеса».
Однако аналитики рынка уверены, что засилье российской литературы на Украине всего лишь политический стереотип, агитка. Объективно импорт российских книг уменьшается из-за тотального нежелания украинцев читать в принципе и невозможности покупать качественно изданные книги. 

Кто пострадает?

С другой стороны, очевидно, что насильственное закрытие украинского рынка приведёт к его деформации, к увеличению контрабанды и пиратской продукции, которой и без того хватает. Регулировать «книжных челноков» государство не сможет. Опять же, как признают специалисты, уровень российских переводов гораздо выше, а украинский самиздат приведёт к настоящему уродованию текстов. Прежде всего речь идёт не о художественной, а о специальной, научно-отраслевой литературе (химия, медицина, биология, физика). То есть – главной жертвой запрета в любом случае останется украинский пользователь.

Это, кстати, понимают и украинские производители. Руководитель издательства «Основы» Дана Павлычко в своём интервью выразила сомнения, что подобный популизм поможет украинскому рынку, заполненному контрабандой: «Не надо опускаться до популизма. Заявление Семерака – это открытый популизм. Очень легко начать кричать о запрете и сотрясать украинское общество. Эмбарго... не способствует развитию данной отрасли. Запреты не работают».

Шоковую терапию, которую задумывает правительство, запрещая ввоз и торговлю российской литературой, испытают прежде всего украинский читатель и украинский издатель. В этом уверен и директор крупной книготорговой компании «Форс Украина» Александр Кирпичёв. 

По его мнению, первым пострадает взыскательный читатель – образованный представитель среднего класса, который покупает бизнес-книги, современных культовых авторов (такие новинки выходят в России быстрее) или качественные альбомы по искусству.
 
По данным основателя Yakaboo.ua Ивана Богдана, качественные издания современной деловой литературы на 90% представлены российской литературой. Если читатель не сможет покупать книги в магазинах, он будет покупать их через Интернет. Кирпичёв тоже уверен в готовности пиратов и контрабандистов ответить на вызов украинских властей.

В случае введения ответных санкций российской стороной потери Украины будут куда более ощутимы. Причём это будут экономические потери.

Так или иначе, ситуация остаётся в стадии развития: законопроект пока готовится, русский журналист ожидает суда, а книжные магазины готовятся сокращать свои площади.

Также по теме

Новые публикации

В эти торжественные и ответственные минуты вступления в должность Президента хочу сердечно поблагодарить граждан России во всех регионах нашей страны, жителей наших исторических земель, отстоявших право быть вместе с Родиной.
25 – 26 апреля 2024 г. в Бишкекском гуманитарном университете им. К. Карасаева прошла международная конференция филологов, посвящённая 75-летию со дня рождения почётного профессора БГУ, руководителя Русского центра С. А.  Елебесовой.
Приближается 79-я годовщина победы над немецким фашизмом – День Победы 9 мая. В преддверии годовщины великого дня посол России в Германии С. Ю. Нечаев ответил на вопросы.
Какое ударение в слове «христианин», в чём смысловое отличие вечери от вечерни, прописные или строчные следует писать в словах церковной тематики?.. Попробуем дать краткие ответы на эти и другие популярные вопросы о религиозной лексике.
Майские праздники дают старт новому сезону путешествий. Свои туристические программы есть во всех регионах России, но Новгород и Псков – неувядающая классика. К поездкам туда призывают учебники истории и фильмы о становлении Руси.
США третий год подряд не разрешают дипломатам возложить венки на Арлингтонском кладбище к обелиску в память о встрече на Эльбе. А вот в Москве встречу союзнических армий, которая состоялась 25 апреля 1945 года у немецкого города Торгау, общество не забывает и отмечает ежегодно.
Цветаева