Российская Национальная библиотека подарила Литве цифровую копию Первого литовского Статута
Алексей Зрелов, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»
25.10.2014
Российская Национальная библиотека (РНБ) и руководство Литовской Республики обменялись в пятницу копиями одного из самых старых правовых кодексов Восточной Европы — Статута Великого княжества Литовского, изданного в XVI веке и регулировавшего с тех пор общественные, экономические и правовые отношения в государстве.
«Это был один из первых кодексов в феодальной Европе, уравнивавший имущественные права мужчин и женщин, — рассказал литовский историк и публицист Стасис Кашаускас. — Применительно к нему ещё нельзя говорить о гендерном равноправии, однако женщины, в первую очередь вдовы, получили по этому документу права на земельное владение, которых не было в других странах».
Статут составлен на старобелорусском языке, который был широко распространён в Великом княжестве Литовском и вытеснил использовавшиеся первоначально как официальные письменные языки латынь и немецкий. Многие литовцы называли этот язык русским, хотя между ним и письменным русским языком Великого княжества Московского, по мнению лингвистов, разница весьма существенная.
РНБ представила и преподнесла в подарок руководству Литвы цифровую копию Первого литовского Статута 1529 года, оригинал которого хранится в Отделе рукописей книгохранилища. Это рукопись на 140 листах, написанная белорусской скорописью конца XVI – начала XVII веков. В качестве ответного подарка библиотека получила от коллег из Вильнюса факсимильную копию Второго Статута — издание было обновлено и дополнено новыми статьями в 1566 году, передаёт ТАСС.