EN

У русского языка в Латвии хорошие перспективы


02.11.2010

Латвийские русисты считают, что у русского языка в Латвии хорошие перспективы. Такое мнение высказали сразу несколько участников Международного форума учителей зарубежных школ с преподаванием русского языка, который проходит 2 ноября в Государственном институте русского языка им. А.С. Пушкина.

«В условиях политического давления «трудно сохранять исконные позиции русского языка в Латвии», – заявила на пленарном заседании форума президент Латвийской ассоциации преподавателей русского языка и литературы Елена Бердникова. В то же время она выразила уверенность в том, что у русского языка есть хорошая надежда на сохранение. В Латвии существует много школ с преподаванием на русском языке, а на отделении славянской филологии Латвийского университета, крупнейшего в республике, по-прежнему сохраняется высокий конкурс. Всё больше родителей выбирают для своих детей русский язык в качестве второго иностранного в школах. В Евросоюзе Латвия занимает одно из первых мест по числу билингвов – это означает, что множество людей по-прежнему используют русский в качестве языка повседневного общения.

Того же мнения придерживается и директор рижского Пушкинского лицея Андрей Ефремов. В интервью корреспонденту информационного портала  «Русский мир» он рассказал, что при устройстве на работу часто требуется знание русского языка. Многие выпускники лицея, отметил он, решают продолжить обучение в российских вузах.

Международный форум учителей зарубежных школ с преподаванием русского языка организован фондом «Русский мир» совместно с Министерством образования и науки Российской Федерации, Министерством иностранных дел Российской Федерации и Россотрудничеством. В форуме принимают участие около двухсот учителей русского языка и литературы – преподаватели и руководители зарубежных русских школ.

Новости по теме

Новые публикации

«Праобраз матрёшки – японская игрушка», «Фанаты нашли праобраз героя…» В этих новостных заголовках допущена одна и та же орфографическая ошибка, причиной которой является незнание авторами различий в семантике приставок пра- и про-.
Родители жительницы Мельбурна Наталии Николаевой-Заика, родившись в Харбине, за всю жизнь  ни разу не посетили родины предков, но передали дочери любовь к русской культуре. Живя в Китае и Австралии и посещая Россию, Наталия Николаевна собрала несколько уникальных коллекций русского искусства, ремесёл и русского народного костюма.